【内】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<内の韓国語例文>
처자식과 함께 가정 내 역할을 분담하고 있습니다.
妻子と一緒に家庭の役割を分担しています。
긴 내용이 너무 많아요.
長い容が多すぎます。
이 계획은 두 달 이내에 완료될 예정입니다.
この計画は二か月以に完了する予定です。
회의의 내용은 모두 중계될 예정입니다.
会議の容はすべて中継される予定です。
강연회 내용은 후일 녹화로 중계될 예정입니다.
講演会の容は後日、録画で中継される予定です。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다.
美少年のような外見をしているが、面はとても優しいです。
그는 동네 터줏대감이다.
彼は町の最古参だ。
엔터 키를 누르면 입력한 내용이 확정됩니다.
エンターキーを押すと、入力した容が確定されます。
그는 사장과 내연녀였던 비서 사이에서 태어난 혼외자였다.
彼は社長と縁の女性だった秘書の間に産まれた婚外子だった。
전선이 지역 내 가정에 전력을 공급하고 있습니다.
電線が地域の家庭に電力を供給しています。
버전업의 내용에 대해 자세히 설명드리겠습니다.
バージョンアップの容について詳しく説明します。
압축 파일을 풀고 내용을 확인했어요.
圧縮ファイルを解凍して容を確認しました。
내과 전문의에게 더 자세한 검사를 의뢰했습니다.
科の専門医に、より詳しい検査を依頼しました。
독을 체내에 흡수한 경우, 신속하게 해독해야 합니다.
毒を体に取り込んだ場合、早急に解毒する必要があります。
내외의 영향력 있는 사람들이 모였습니다.
外の影響力を持つ人物が集まりました。
내외의 지도자들이 모였습니다.
外のリーダーたちが集まりました。
이 문제는 내외에 큰 영향을 미쳤습니다.
この問題は外に大きな影響を与えました。
이번 합격자는 10명 내외가 될 것으로 예상됩니다.
今回の合格者は10人外になると予想されます。
모범수는 교도소 내 규칙을 지키고 사회 복귀를 준비하고 있어요.
模範囚は、刑務所での規則を守り、社会復帰の準備をしています。
그는 모범수로서 교도소 내 규칙을 지키는 중요성을 이해하고 있어요.
彼は模範囚として、刑務所の規律を守る重要性を理解しています。
그는 모범수로서 교도소 내 활동에 적극적으로 참여하고 있어요.
彼は模範囚として、刑務所の活動に積極的に参加しています。
편지 내용 때문에 두 사람이 삐걱거리고 있다.
手紙の容で二人がぎくしゃくしている。
질의할 내용을 간결하게 정리했습니다.
質疑する容を簡潔にまとめました。
보고서 내용에 대해 질의했습니다.
報告書の容について質疑しました。
백상예술대상은 TV와 영화부문을 시상하는 국내 유일의 종합예술상입니다.
百想芸術大賞はTVと映画部門の授賞する国唯一の 総合芸術賞です。
최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다.
最近5か月ぶりにソロアルバムを発売し国のステージにソロ歌手としてカムバックした。
예능 프로는 재미있는 내용으로 시청자들에게 웃음을 제공합니다.
バラエティ番組は楽しい容で、視聴者に笑いを提供します。
부처가 달라지면 업무 내용도 바뀝니다.
部署が変わると、業務容も変わります。
빌보드 차트에서 100위 안에 드는 것도 대단한 일이에요.
ビルボードチャートで100位以に入るのも素晴らしいことです。
빌보드 차트에서 10위 안에 들었어요.
ビルボードチャートで10位以に入りました。
칙령 내용은 공문으로 발표되었습니다.
勅令の容は公式文書で発表されました。
그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요.
彼は若々しい外見ですが、面はとても深いです。
그룹 내 성형돌이 몇 명 있어요.
グループに整形アイドルが何人かいます。
케이팝은 국내를 넘어 세계적으로 마니아층을 확보하고 있다.
KPOPは、国を超えて世界的にマニア層を確保している。
학부모 안내문이 오늘 발송되었습니다.
保護者案が今日発送されました。
안내장은 이미 출력되었습니다.
状はもう印刷されています。
안내장 디자인을 고르고 있습니다.
状のデザインを選んでいます。
안내장을 현장에서 제시해 주세요.
状を会場で提示してください。
안내장을 가져오셔야 합니다.
状をお持ちいただく必要があります。
안내장에 적힌 주소가 틀렸어요.
状に書かれている住所が間違っています。
안내장을 친구에게 건네줬습니다.
状を友人に渡しました。
안내장을 받으셨나요?
状を受け取りましたか?
안내장을 어디로 보내면 됩니까?
状をどこに送ればよいですか?
안내장을 잊지 말고 챙겨 주세요.
状を忘れないようにしてください。
안내장이 도착했습니까?
状は届いていますか?
안내장을 건네드렸습니다.
状を手渡しました。
안내장을 우편으로 보냈어요.
状を郵送しました。
안내장을 이메일로 보내요.
状をメールで送ります。
안내장을 작성했어요.
状を作成しました。
안내장을 확인해 주세요.
状をご確認ください。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.