<分の韓国語例文>
| ・ | 아름다운 풍경을 보고 마음이 누그러진다. |
| おいしい料理を食べると気分が和む。 | |
| ・ | 실전 전에 충분한 리허설이 필요하다. |
| 本番の前に十分なリハーサルが必要だ。 | |
| ・ | 공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다. |
| 公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。 | |
| ・ | 노벨상 수상자는 그 분야에서 최고의 전문가로 꼽힌다. |
| ノーベル賞の受賞者はその分野で最高の専門家とされる。 | |
| ・ | 그는 자신의 작품을 칭찬받고 겸손했다. |
| 彼は自分の作品を褒められて謙遜した。 | |
| ・ | 군대는 반란 분자를 섬멸하기 위해 동원되었다. |
| 軍隊は反乱分子を殲滅するために動員された。 | |
| ・ | 분야를 좁히다. |
| 分野を狭める。 | |
| ・ | 분석 범위를 좁히다. |
| 分析範囲を絞り込む。 | |
| ・ | 몰딩을 직접 설치하다. |
| モールディングを自分で取り付ける。 | |
| ・ | 열등감을 느끼는 것은 자기 성장의 일환으로 받아들일 수 있다. |
| 劣等感を感じることは、自分の成長の一部と受け止めている。 | |
| ・ | 열등감을 해소하기 위해 자신이 성취한 것을 되돌아보고 있다. |
| 劣等感を解消するために、自分の達成したことを振り返っている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재능을 살려 목표를 성취했습니다. |
| 彼女は自分の才能を活かし、目標を成し遂げました。 | |
| ・ | 특정 식품이나 성분을 필요 이상으로 많이 섭취하는 것을 과잉 섭취라고 합니다. |
| 特定の食品や成分を必要以上に多くとることを、過剰摂取と言います。 | |
| ・ | 열등감을 극복하기 위해서는 자기 자신을 남과 비교하지 않는 것이 중요하다. |
| 劣等感を克服するためには、自分自身を他人と比べないことが大切だ。 | |
| ・ | 자신과 남을 비교하지 마라. |
| 自分と他人を比べるな。 | |
| ・ | 각각의 종류로 나눠서 비교해 보자. |
| それぞれの種類に分けてくらべて見よう。 | |
| ・ | 그는 자신의 능력에 열등감을 품고 있다. |
| 彼は自分の能力に劣等感を抱いている。 | |
| ・ | 남과 나를 비교하며 열등감을 가질 필요가 없다. |
| 他人と自分を比べて劣等感を持つ必要は無い。 | |
| ・ | 열등감은 자신과 타자를 비교해 뒤떨어진다고 느낄 때 생기는 감정이다. |
| 劣等感は自分と他者を比較して劣っていると感じた時に生じる感情である。 | |
| ・ | 자신의 의견을 무시당해서 화가 치밀었다. |
| 自分の意見を無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 자신의 노력이 보상받지 못하는 것에 화가 치밀었다. |
| 自分の努力が評価されないと、怒りがこみ上げてきた。 | |
| ・ | 자신의 노력이 무시되어 화가 치밀었다. |
| 自分の努力が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 자신의 의견이 무시되어 화가 치밀었다. |
| 自分の意見が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
| ・ | 사포로 미세한 부분도 깨끗하게 연마한다. |
| 紙やすりで細かい部分もきれいに研磨する。 | |
| ・ | 그는 자신의 가게를 갖기를 열망하고 있다. |
| 彼は自分の店を持つことを熱望している。 | |
| ・ | 계열사의 비즈니스 모델을 분석한다. |
| 系列会社のビジネスモデルを分析する。 | |
| ・ | 계열사의 실적을 분석하다. |
| 系列会社の業績を分析する。 | |
| ・ | 입담으로 자신을 어필하다. |
| 話術で自分をアピールする。 | |
| ・ | 애니메이션은 교육 분야에서도 활용되고 있습니다. |
| アニメーションは教育の分野でも活用されています。 | |
| ・ | 제공된 데이터가 분석에 일조한다. |
| 提供されたデータが分析の一助とする。 | |
| ・ | 첨삭이 필요한 부분을 지적한다. |
| 添削が必要な部分を指摘する。 | |
| ・ | 첨부파일을 나눠서 보내겠습니다. |
| 添付ファイルを分割して送ります。 | |
| ・ | 취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다. |
| 趣味を通して、自分が興味のある分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 어른이 된 뒤에야 알았습니다. |
| 大人になって初めて分かりました。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 후에는 수분 보충을 제대로 하는 것이 피부 건강에 중요합니다. |
| 日焼け後は、水分補給をしっかりと行うことが肌の健康に重要です。 | |
| ・ | 영업 세계에서는 자신의 궁리와 노력이 성과로 나타난다. |
| 営業の世界は自分の工夫や努力が成果となって現れる。 | |
| ・ | 이 강좌에서는 회사의 경리에 충분히 대응할 수 있는 기초 능력을 키웁니다. |
| この講座では、会社の経理に十分対処できる基礎能力を養います。 | |
| ・ | 문소리에 누군가 왔다는 것을 알았다. |
| ドアの音で誰かが来たことが分かった。 | |
| ・ | 나 혼자서는 효과적인 트레이닝을 할 자신이 없다. |
| 自分一人では効果的なトレーニングなんて出来る自信がない。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 정보를 충분히 수집해야 합니다. |
| 決定を講じる前に情報を十分に集める必要があります。 | |
| ・ | 작업을 팀으로 분담하여 효율적으로 진행한다. |
| 作業をチームで分担して効率よく進める。 | |
| ・ | 팀원들은 역할을 능력에 따라 분담하고 있습니다. |
| チームメンバーが役割を能力に応じて分担しています。 | |
| ・ | 부부는 가사 시간을 분담하고 있어요. |
| 夫婦は家事の時間を分担しています。 | |
| ・ | 팀은 작업을 시간에 따라 분담하고 있습니다. |
| チームはタスクを時間によって分担しています。 | |
| ・ | 친구들끼리 여행 계획을 분담하고 있어요. |
| 友人同士が旅行の計画を分担しています。 | |
| ・ | 커플은 요리 준비를 분담하고 있습니다. |
| カップルが料理の準備を分担しています。 | |
| ・ | 팀원들이 역할을 분담해서 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
| チームメンバーが役割を分担してプロジェクトを進めています。 | |
| ・ | 가족은 주말 집 청소를 분담하고 있어요. |
| 家族が週末の家の掃除を分担しています。 | |
| ・ | 아이들은 간식 만드는 역할을 분담하고 있습니다. |
| 子供たちはおやつを作る役割を分担しています。 | |
| ・ | 집안일을 분담하고 있어요. |
| 家事を分担しています。 |
