【分】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
당분간 보류하다.
の間保留する。
당분간 연락을 끊다.
は連絡を絶つ。
그의 연설은 청중의 기대에 충분히 부응했다.
彼の演説は聴衆の期待に十に応えた。
개개의 문제에 대해 데이터를 수집하고 분석할 필요가 있다.
個々の問題についてデータを収集し、析する必要がある。
유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을 지킬 수 있습니다.
有権者は、選挙によって自の権利や利益を守ることができます。
유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다.
有権者は、自の意見や価値観を投票によって表現します。
그는 빈정거림으로써 자신의 불만을 해소하려고 했다.
彼は皮肉を言うことで自の不満を解消しようとした。
그는 자신의 상황에 대해 빈정거리는 경우가 많다.
彼は自の状況について皮肉を言うことが多い。
그녀는 자신의 불행을 비꼬아 받아들였다.
彼女は自の不幸を皮肉って受け入れた。
그의 태도가 미묘해서 진의를 알기 어렵다.
彼の態度が微妙で、真意がかりにくい。
그의 태도가 미묘해서 무슨 생각을 하는지 모르겠다.
彼の態度が微妙で、何を考えているのかからない。
이 디자인은 미묘해서 호불호가 갈릴 것 같아.
このデザインは微妙で、好き嫌いがかれそうだ。
그의 태도가 미묘해서 정말 즐기고 있는지 모르겠다.
彼の態度が微妙で、本当に楽しんでいるのかからない。
그의 태도가 미묘해서 어떻게 생각하는지 모르겠다.
彼の態度が微妙で、どう思っているのかからない。
그의 표현이 미묘해서 무슨 말을 하고 싶은지 알기 어렵다.
彼の言い回しが微妙で、何を言いたいのかかりにくい。
그 요리의 맛은 미묘해서 취향이 갈릴 수도 있어.
その料理の味は微妙で、好みがかれるかもしれない。
생략하는 부분이 너무 많으면 오해를 살 수 있어요.
省略する部が多すぎると誤解を招きます。
필요 없는 부분을 생략하기로 했다.
必要ない部を省略することにした。
불필요한 부분을 생략하는 것이 현명합니다.
不必要な部を省略するのが賢明です。
이 부분은 이해하기 쉽기 때문에 생략합니다.
この部は理解しやすいので、省略します。
그의 설명은 종종 생략하는 부분이 많다.
彼の説明はしばしば省略する部が多い。
부담을 분담하다.
負担を担する。
불필요한 서류를 처분했다.
不要な書類を処した。
울어도 소용없다는 걸 알아.
泣いても無駄だとかっている。
세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다.
洗車用のブラシを使うと、細かい部もきれいにできる。
세차장에서의 세차는 기분 전환도 된다.
洗車場での洗車は、気転換にもなる。
세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다.
洗車用のブラシを使うと、細かい部もきれいにできる。
약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다.
約30間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。
적도를 중심으로 지구는 북반구와 남반구로 나뉩니다.
赤道を中心に地球は北半球と南半球にかれます。
그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、実際に何を求められているのかかりません。
그 보고서는 불명확한 부분이 많아 읽는 사람에게 혼란을 초래합니다.
その報告書は不明確な部が多く、読み手に混乱を招きます。
그 지시는 불명확해서 무엇을 해야 할지 모르겠어요.
その指示は不明確で、何をすべきかかりません。
역할 분담이 불명확하다.
役割担が不明確だ。
그는 시간의 흐름에 얽매이지 않고 자신의 페이스대로 살고 있다.
彼は時間の流れにとらわれず、自のペースで生きている。
그녀는 완벽주의에 사로잡혀 항상 자신에게 엄격하다.
彼女は完璧主義にとらわれて、常に自に厳しい。
그녀는 자신의 감정에 얽매이지 않고 논리적으로 행동할 수 있다.
彼女は自の感情に縛られず、論理的に行動することができる。
편견이란 충분한 근거도 없이 타인을 나쁘게 생각하는 것입니다.
偏見とは十な根拠もなしに他人を悪く考えることです。
선입관을 갖지 말고, 우선은 자신의 눈으로 확인하는 것이 필요하다.
先入観を持たずに、まずは自の目で確かめることが必要だ。
그는 명예 회복을 위해 자신의 실수를 공개적으로 사과했다.
彼は名誉挽回のために、自のミスを公に謝罪した。
세계는 연결되어 있기에 자국만의 평화는 있을 수 없다.
世界はつながっているので、自の国だけの平和はありえない。
엉엉 울고 싶을 때 가족 사진을 보고 실컷 운다.
わんわん泣きたいとき、家族写真を見て思う存泣く。
좋을 일이 있어서 기분이 좋아요.
いいことがあって気がいいです。
그럴 기분 아니야.
そんな気じゃない。
마음에 따라 기분이 달라집니다.
心によって気が変わります。
기분이 언짢다.
がすぐれない。
기분이 좋아 보입니다.
がよさそうですね。
날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요.
天気がいいと気も明るくなりますよ。
선물을 받아서 기분이 아주 좋아요.
プレゼントをもらったので気がとてもよいです。
기분이 언짢아 보인다.
が不機嫌そうに見える。
뭐 때문인지 도저히 모르겠어.
何のせいなのか全然からない。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.