【前】の例文_70
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<前の韓国語例文>
1세기 전 한국은 힘이 없었지만, 지금은 다르다.
1世紀、韓国は力がなかったが、今は違う。
환갑의 나이라고는 믿기지 않는 탄탄한 체격을 가졌다.
還暦だとは信じられない堂々とした体格を持っている。
긍정적인 사람은 현재를 살기에 바쁘다.
向きな人は現在を生きるのに忙しい。
선생님 앞에서 말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
先生ので、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
예전 일들이 긴가민가 가물거린다
の事はぼんやりしてはっきりしない。
빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名をアルファベットで書いてください。
니가 또 사고 쳤구나.
がまたやらかしたな。
한국의 버스는 앞문으로 타서 뒷문으로 내립니다.
韓国のバスは、乗り・後ろ降りになります。
버스는 전면에 반드시 번호가 크게 표시되어 있습니다.
韓国のバスは、面に必ず番号が大きく表示されています。
억대 연봉자 수는 매년 10% 안팎으로 늘고 있다.
億ウォン台の年俸者数は毎年10%後で増えている。
사용하시기 전에 본계약을 잘 읽어주세요.
ご使用になるに、本契約をよくお読みください。
계약하기 전에 노동조건을 잘 확인해야 합니다.
契約するに労働条件をよく確認するべきです。
휴직에 들어가기 전에 유급 휴가를 쓰다.
休職に入るに有給休暇を取る。
한때는 도산 직전의 경영난에 직면했었다.
一時は倒産寸という経営難に瀕していました。
졸업 전에 취업이 정해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
추락하기 몇 초 전에 비행기가 왼쪽으로 기울어져 있었다.
墜落する数秒に航空機が左に傾いていた。
미래는 미리 걱정할 필요는 없어요.
未来は持って心配する必要はありません。
다음부터는 오시기 전에 미리 연락하세요.
次回からは来られるに,もって連絡してください。
주말에 야구를 보려고 표를 미리 사 두었다.
週末に野球を見ようとチケットをもって買っておいた。
거기 갈 때는 미리 저에게 알려 주세요.
あそこに行くときはもって私に知らせてください。
그러면 미리 말해 줬어야지.
それならもって言ってくれないと。
1년 전에 비해 정말 몰라보게 컸네요.
1年に比べて本当に見違えるように成長しましたね。
콘서트 티켓이 벌써 매진됐다고? 미리 예약할 걸 그랬다.
コンサートのチケットもう完売しちゃったの?もって予約すればよかった。
그는 얼마 전에 받은 월급을 벌써 다 써 버렸다.
彼は、ちょっとにもらった給料をすでに全部使ってしまった。
어제 오전에 택배로 부쳤어요.
昨日の午に宅配で送りました。
너게게 도움을 받을 바에야 굻어 죽겠다.
に助けてもらうぐらいなら飢え死にする。
그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다.
彼は名だけでも知る人ぞ知る事件を解決した刑事だ。
축구의 경기 시간은 전반 45분, 후반 45분 계 90분에 추가 시간이 있습니다.
サッカーの試合時間は、半45分、後半45分の計90分にアディショナルタイムがあります。
대중음악에 대한 사전 검열 중지가 실현되었다.
大衆音楽に対する事検閲中止が実見された。
소갈비 4인분 주세요.
牛カルビ4人ください。
차돌박이도 2인분 주세요.
牛バラ肉も2人ください。
돼지 목살 5인분요.
豚の肩肉5人お願いします。
목살 2인분하고 차돌박이 1인분 주세요.
豚の肩ロース2人と牛バラ肉1人ください。
한우 갈비 1인분 주세요.
ハヌ(韓牛)のカルビを1人ください。
꽃등심 4인분 주세요.
霜降り牛4人ください。
지나치게 연습하다가 경기 전에 부상을 당하면 본전도 못 찾는다.
練習しすぎて試合に怪我したら、元も子もない。
일에 대한 고민은 악화하기 전에 상담하는 것이 중요합니다.
仕事の悩みは悪化するに相談する事が重要です。
쓰레기 종량제 실시 전후의 생활 폐기물 발생량의 변화를 조사했다.
ゴミ従量制実施後における生活廃棄物発生量の変化を調べた。
초고령자 사회가 목전에 다가 왔다.
超高齢者社会が目に来ている。
시험을 목전에 두다.
試験を目に控える。
쫓고 있던 범인을 목전에서 놓쳤다.
追いかけていた犯人を目ので逃した。
목전에 두다.
に控える 。
싫은 사람이 앞에서 걸어 오는 게 보여서 엉겁결에 숨었다.
嫌いな人がから歩いて来たのが見えたのでとっさに隠れた。
반년 전에 그는 죽었습니다.
半年に彼は亡くなりました。
저번에 대판 싸우고 헤어졌어요
この大喧嘩して別れました。
니가 술을 끊는다고? 웃기고 있네.
がお酒をやめるって?ばかばかしい。
오미자차는 다섯 가지 맛이 난다고 해서 붙여진 이름입니다.
五味茶は、5種類の味が出るとしてつけられた名です。
그 배우는 얼굴만 잘생겼지 연기는 아직 멀었다.
あの俳優は顔だけ男で演技はまだまだだ。
그 전엔 끼니를 거르는 것이 다반사였다.
そのは、食事を欠くのが日常茶飯事だった。
끼니를 거르거나 배달 음식이나 라면 등으로 끼니를 대충 때우는 젊은이들이 늘고 있다.
食事を抜いたり、出をとったり、インスタントラーメンで一食を済ます若者が増えている。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (70/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.