<努の韓国語例文>
| ・ | 여혐과 성차별을 멈추기 위해 모두가 노력해야 해요. |
| 女性嫌悪と性差別を止めるために、みんなが努力しなければなりません。 | |
| ・ | 조리사로 성공하려면 노력이 필요해요. |
| 調理師として成功するには努力が必要です。 | |
| ・ | 스웩을 보여주려면 노력도 필요해요. |
| スウェグを見せるためには、努力も必要です。 | |
| ・ | 디지털 치매를 예방하려면 일상적으로 뇌를 사용하는 노력이 필요해요. |
| デジタル痴呆を防ぐには、日常的に脳を使う努力が必要です。 | |
| ・ | 일타강사로서의 경력을 쌓기 위해 많은 노력을 했어요. |
| 実力派講師としての経験を積むために多くの努力をしました。 | |
| ・ | 내가 썸녀한테 잘 보이려고 노력 중이야. |
| 気になる女性にいい印象を与えようと努力している。 | |
| ・ | 금수저로 태어나도 노력은 필요해. |
| 金持ちの家に生まれても努力は必要だ。 | |
| ・ | 루저 같은 기분이 드는 날에도, 계속해서 노력해야 해요. |
| 負け犬のような気分の日でも、続けて努力しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 캥거루족에서 벗어나려고 노력하고 있다. |
| 彼はカンガルー族から脱却しようと努力している。 | |
| ・ | 갑질 문화를 개선하기 위해 노력해야 합니다. |
| パワハラ文化を改善するために努力しなければなりません。 | |
| ・ | 도지사의 노력에 감사하고 있습니다. |
| 道知事の努力に感謝しています。 | |
| ・ | 한국어 회화를 잘하려고 노력하고 있습니다. |
| 韓国語会話を上手にできるよう努力しています。 | |
| ・ | 꼼수에 의존하지 않고 순수하게 노력하는 것이 가장 효과적입니다. |
| 小細工に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。 | |
| ・ | 그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다. |
| 彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。 | |
| ・ | 노조 여러분이 안심할 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 労組の皆様にご安心いただけるよう努めます。 | |
| ・ | 고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다. |
| 雇用者の信頼を得るため努力します。 | |
| ・ | 피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 | |
| ・ | 국제 분쟁을 수습하기 위한 외교적 노력이 계속되고 있습니다. |
| 国際紛争の収束に向けた外交努力が続けられています。 | |
| ・ | 국제 분쟁이 일어나지 않도록 노력합시다. |
| 国際紛争が起きないように努めましょう。 | |
| ・ | 국제 분쟁이 일어나지 않도록 노력합시다. |
| 国際紛争が起きないように努めましょう。 | |
| ・ | 민족 분쟁을 해결하기 위한 외교적 노력이 이루어지고 있습니다. |
| 民族紛争を解決するための外交的努力が行われています。 | |
| ・ | 분쟁 종결을 목표로 국제사회가 노력하고 있습니다. |
| 紛争の終結を目指して国際社会が努力しています。 | |
| ・ | 관리직은 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 管理職は目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 과장님이 우리의 노력을 평가해 주셨어요. |
| 課長が私たちの努力を評価してくれました。 | |
| ・ | 직무를 다하기 위해 노력하고 있어요. |
| 職務を全うするために努力しています。 | |
| ・ | 소장은 조직의 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 所長は、組織の目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 한직에 있는 동안에도 자신의 전문성을 연마하는 노력이 필요합니다. |
| 閑職にいる間も、自分の専門性を磨く努力が必要です。 | |
| ・ | 장기적인 목표를 달성하기 위해서는 노력과 인내가 필요합니다. |
| 長期的な目標を達成するためには、努力と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
| 経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
| ・ | 견습생으로 기술을 연마하는 데 노력하고 있어요. |
| 見習いとして、スキルを磨くことに努めています。 | |
| ・ | 졸업장은 제 노력의 증거입니다. |
| 卒業証書は私の努力の証です。 | |
| ・ | 교사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다. |
| 教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。 | |
| ・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 新入生が安心して過ごせるよう努めます。 | |
| ・ | 진학을 위해 노력하고 있습니다. |
| 進学のために努力しています。 | |
| ・ | 그녀의 노력을 모두 인정했어요. |
| 彼女の努力をみんなで認めました。 | |
| ・ | 자급자족을 실현하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 自給自足を実現するために努力しています。 | |
| ・ | 과분한 신뢰에 보답하도록 노력하겠습니다. |
| 身に余るご信頼に応えるべく努めます。 | |
| ・ | 한국어 발음을 마스터하기 위해 노력하고 있어요. |
| 韓国語の発音をマスターするために努力しています。 | |
| ・ | 사장님의 비전을 실현하기 위해 노력하겠습니다. |
| 社長のビジョンを実現するために努力します。 | |
| ・ | 상을 타기 위해 노력했어요. |
| 賞を取るために努力しました。 | |
| ・ | 위업을 이루기 위한 노력을 존중합니다. |
| 偉業を成し遂げるための努力を尊重します。 | |
| ・ | 위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다. |
| 偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 위업을 이루려면 엄청난 노력이 필요합니다. |
| 偉業を成し遂げるには多大な努力が必要です。 | |
| ・ | 그는 프로야구 선수가 되려고 무척 애썼다. |
| 彼はプロ野球選手になろうと非常に努力した。 | |
| ・ | 그는 냉해로부터 농작물을 지키기 위한 연구에 애쓰고 있다. |
| 彼は冷害から農作物を守るための研究に努めた。 | |
| ・ | 그는 마음과 힘을 다해 목표를 이루려고 애썼다. |
| 彼は心と力を尽くして目標を成し遂げようと努めた。 | |
| ・ | 성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요. |
| 成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。 | |
| ・ | 위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다. |
| 偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。 | |
| ・ | 서투른 커뮤니케이션도 노력으로 개선할 수 있습니다. |
| 下手なコミュニケーションも、努力で改善できます。 | |
| ・ | 서툴러도 노력하는 자세가 중요합니다. |
| 下手でも、努力する姿勢が大切です。 |
