<努の韓国語例文>
| ・ | 성공 요소는 노력과 운이다. |
| 成功の要素は努力と運だ。 | |
| ・ | 해악을 최소화하려면 모두가 노력해야 한다. |
| 害悪を最小化するには皆が努力しなければならない。 | |
| ・ | 판국을 헤쳐 나가기 위해 노력한다. |
| 状況を切り抜けるために努力する。 | |
| ・ | 딴생각하지 않으려고 노력한다. |
| 余計なことを考えないよう努力している。 | |
| ・ | 시간과 노력을 모두 꼬라박았다. |
| 時間と努力を全部つぎ込んだ。 | |
| ・ | 비용을 절감하기 위해 노력하다. |
| 費用を節減するために努力する。 | |
| ・ | 도태되지 않으려면 끊임없는 노력이 필요하다. |
| 淘汰されないためには絶え間ない努力が必要だ。 | |
| ・ | 회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다. |
| 会社は顧客不満を是正するために努力している。 | |
| ・ | 그는 끊임없는 노력으로 완성의 경지에 올랐다 |
| 彼は絶え間ない努力で完成の境地に達した。 | |
| ・ | 좋은 사윗감이 되기 위해 노력하고 있다. |
| 良い婿候補になるために努力している。 | |
| ・ | 목표에 도달하기 위해 열심히 노력했다. |
| 目標に到達するために一生懸命努力した。 | |
| ・ | 선수들은 우승을 위해 피터지게 노력했다. |
| 選手たちは優勝のために熾烈に努力した。 | |
| ・ | 정진하는 자세가 성공의 비결이다. |
| 努力する姿勢が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 정진하는 과정은 쉽지 않지만 보람이 크다. |
| 努力する過程は簡単ではないがやりがいが大きい。 | |
| ・ | 그녀는 매일 정진하며 실력을 향상시켰다. |
| 彼女は毎日努力して実力を向上させた。 | |
| ・ | 우리는 목표를 향해 정진해야 한다. |
| 私たちは目標に向かって努力しなければならない。 | |
| ・ | 성공한 사람의 비밀 영역에 범접하려면 많은 노력이 필요하다. |
| 成功者の秘密の領域に踏み入れるには大きな努力が必要だ。 | |
| ・ | 짝다리 짚는 버릇을 고치려고 노력 중이에요. |
| 片足に重心をかける癖を直そうと努力中です。 | |
| ・ | 최고의 플랜B를 만들기 위해 팀원들이 함께 노력했다. |
| 最高のプランBを作るためにチームメンバーが一緒に努力した。 | |
| ・ | 그는 뜻있는 목표를 가지고 열심히 노력한다. |
| 彼は意味のある目標を持って熱心に努力している。 | |
| ・ | 자원의 제약 속에서 최선의 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다. |
| リソースの制約の中で最良の解決策を見つけようと努力しています。 | |
| ・ | 농민들은 효율적인 농법을 배우기 위해 노력한다. |
| 農民は効率的な農法を学ぶために努力する。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 의견을 경청하려고 노력한다. |
| 社長は社員の意見に耳を傾けようと努力する。 | |
| ・ | 그는 의붓딸에게 좋은 아버지가 되려고 노력한다. |
| 彼は継娘に良い父親になろうと努力している。 | |
| ・ | 상극의 운명을 극복하기 위해 노력해야 한다. |
| 相克の運命を克服するために努力するべきだ。 | |
| ・ | 상사와 부하의 좋은 관계는 어느 쪽이 일방적으로 노력해서 쌓을 수 있는 것이 아니다. |
| 上司と部下の良い関係は、どちらが一方的に努力して築くものではない。 | |
| ・ | 꿈을 위해 열심히 노력합니다. |
| 夢のために熱心に努力します。 | |
| ・ | 노력한다고 원하는 대로 되는 게 아니다. |
| 努力するからって、 望みどおりになるものじゃない。 | |
| ・ | 노력해서 결과가 나오면 자신이 생긴다. |
| 努力して結果が出ると、自信になる。 | |
| ・ | 그의 노력에 감탄했다. |
| 彼の努力に感心した。 | |
| ・ | 노력 끝에 드디어 이름이 팔렸어요. |
| 努力の末についに有名になりました。 | |
| ・ | 노력이 인정받지 못해서 억울한 마음이다. |
| 努力が認められなくて悔しい気持ちだ。 | |
| ・ | 논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 | |
| ・ | 은덕에 보답하기 위해 노력하겠습니다. |
| 恩徳に報いるために努力します。 | |
| ・ | 모두가 협력하여 성의를 다해 노력했다. |
| 全員が協力し、誠意を尽くして努力した。 | |
| ・ | 선생님은 학생의 노력을 극찬했다. |
| 先生は生徒の努力を絶賛した。 | |
| ・ | 교장은 학생들의 노력을 극찬했다. |
| 校長は学生たちの努力を激賞した。 | |
| ・ | 그의 노력은 어마어마했다. |
| 彼の努力は非常にすごかった。 | |
| ・ | 많은 기업들이 동북아 시장 진출을 위해 노력하고 있다. |
| 多くの企業が東北アジア市場への進出に努力している。 | |
| ・ | 전무후무한 기록을 세우기 위해 노력했다. |
| 前例のない記録を作るために努力した。 | |
| ・ | 그는 자신의 한계를 탈피하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は自分の限界を脱皮しようと努力している。 | |
| ・ | 투명한 사회를 만들기 위해 노력해야 한다. |
| 透明な社会を作るために努力しなければならない。 | |
| ・ | 새로운 동료와 친분을 쌓기 위해 노력하고 있다. |
| 新しい同僚と親しくなるよう努力している。 | |
| ・ | 공청회는 국회에서 정기적으로 개최된다. |
| 政府は公聴会を通じて意見集約に努める。 | |
| ・ | 정부는 공청회를 통해 의견 수렴에 노력한다. |
| 政府は公聴会を通じて意見集約に努める。 | |
| ・ | 정치인들은 자신의 파벌을 강화하기 위해 노력한다. |
| 政治家たちは自分の派閥を強化しようと努力する。 | |
| ・ | 편파 판정은 선수들의 노력과 스포츠 정신을 훼손한다. |
| 偏った判定は選手の努力とスポーツ精神を損なう。 | |
| ・ | 교도관들은 수형자들을 교화하려 노력한다. |
| 矯導官たちは受刑者の教化に努めている。 | |
| ・ | 그녀는 잘못된 사상을 교화하기 위해 노력했다. |
| 彼女は誤った思想を教化するために努力した。 | |
| ・ | 수감자의 개인정보 보호에 힘쓰고 있어요. |
| 収監者の個人情報保護に努めています。 |
