【取る】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<取るの韓国語例文>
친구의 기분을 맞추기 위해 농담을 했다.
友達の機嫌を取るために、冗談を言った。
그녀의 기분을 맞추기 위해 선물을 샀다.
彼女の機嫌を取るために、プレゼントを買った。
그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다.
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。
상사의 비위를 맞추는 것에 지쳤다.
上司の機嫌を取るのに疲れた。
그는 거래처의 비위를 맞추느라 필사적이다.
彼は取引先の機嫌を取るのに必死だ。
아이의 비위를 맞추기 위해 과자를 주었다.
子供の機嫌を取るためにお菓子をあげた。
그녀의 비위를 맞추는 것이 귀찮다.
彼女の機嫌を取るのが面倒だ。
비위를 맞추기 위해 선물을 샀다.
機嫌を取るためにプレゼントを買った。
상사의 비위를 맞추는 것은 힘들다.
上司の機嫌を取るのは大変だ。
불법 행위에 대해서는 법적 대응을 해야 한다.
不正行為に対しては、法的対応を取るべきだ。
나이를 먹으면 기억력이 떨어지는 걸 느껴요. 나이는 못 속여요.
年を取ると、記憶力の衰えが感じられる。年は争えないです。
나이가 들면서 가족 모임에 발길이 뜸해질 때가 있어요.
年を取ると、家族の集まりに足が遠のくことがある。
그녀가 어떤 사람인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
彼女がどんな人か、手に取るように理解できた。
그 결과는 손바닥 보듯이 알 수 있었다.
その結果は手に取るようにわかっていた。
그의 마음은 손바닥을 보듯이 알 수 있다.
彼の気持ちは手に取るようにわかる。
부하가 말하는 것은 손바닥을 보듯이 잘 알았다.
部下が話すことは手に取るようにわかった。
너도 뿌린 대로 거두니, 지금부터라도 착하게 살아라.
君も撒いた種の通り刈り取るから、今からでも正しく生きなさい。
악한 마음을 품으면 결국 뿌린 대로 거두게 된다.
悪い心を持てば、結局撒いた種を刈り取ることになる。
나쁜 일을 하면 뿌린 대로 거두게 될 거야.
悪いことをすれば、撒いた種の通りに悪い結果を刈り取ることになるよ。
나쁜 일을 하면 뿌린 대로 거두게 될 거야.
撒いた種はそのまま刈り取るというように、努力した分だけ成功するだろう。
뿌린 대로 거둔다니, 노력한 만큼 성공할 거야.
撒いた種はそのまま刈り取るというように、努力した分だけ成功するだろう。
그는 성실하게 일했으니 뿌린 대로 거둘 것이다.
彼は誠実に働いたので、撒いた種の通り刈り取るだろう。
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。
뿌린 대로 거둔다는 진리를 이해함으로써 더 현명한 선택을 할 수 있다.
蒔いた種は刈り取るという真理を理解することで、より賢明な選択ができる。
뿌린 대로 거둔다. 친절한 행동은 반드시 좋은 결과를 가져온다.
蒔いた種は刈り取るものだ。親切な行動は必ず良い結果をもたらす。
뿌린 대로 거둔다는 교훈을 잊지 말고 항상 정직하게 살자.
蒔いた種は刈り取るという教訓を忘れず、常に正直に生きよう。
뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다.
蒔いた種は刈り取るものだ。不正な行為は必ず報いを受ける。
뿌린 대로 거둔다는 원칙은 비즈니스 세계에서도 통용된다.
蒔いた種は刈り取るという原則は、ビジネスの世界でも通用する。
뿌린 대로 거둔다고 믿으며 그녀는 성실하게 일에 임했다.
蒔いた種は刈り取るものだと信じ、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。
뿌린 대로 거둔다는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 공부에 힘썼다.
蒔いた種は刈り取るという言葉を胸に、彼は日々の勉強に励んだ。
뿌린 대로 거둔다. 노력은 반드시 보답받는다.
蒔いた種は刈り取るものだ。努力は必ず報われる。
뿌린 만큼 거둔다는 진리는 변하지 않는다.
蒔いた分だけ刈り取るという真理は変わらない。
과부 설움은 홀아비가 안다니, 그들끼리 모여서 소통하는 자리가 필요하다.
未亡人の悲しみは独身男が知るので、彼ら同士で集まってコミュニケーションを取る場が必要だ。
벼룩에 간을 빼먹다니.
貧乏人から取るなんて!
알림을 받으려면 로그인이 필요합니다.
通知を受け取るにはログインが必要です。
배당금을 받기 위해 주식을 샀다.
配当金を受け取るために株を買った。
동료애를 키우기 위해 적극적으로 소통하는 것이 중요하다.
同僚愛を育むために、積極的にコミュニケーションを取ることが大切だ。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다.
長時間の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。
식사 후에 졸음이 와서 잠시 휴식을 취하기로 했다.
食後に眠気がさして、少し休憩を取ることにした。
그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다.
彼女は流行に後れを取ることなく、いつも先取りしている。
뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요.
バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。
처음에는 신사적이었지만, 결국 본색을 드러내고 무례한 태도를 보이기 시작했다.
最初は紳士的だったが、やがて本性を現し、無礼な態度を取るようになった。
그런 태도를 취하면 금방 눈 밖에 날 거야.
あんな態度を取ると、すぐに嫌われるよ。
무례한 태도를 취하면 바로 눈 밖에 난다.
無礼な態度を取ると、すぐに嫌われる。
그는 사람을 모멸하는 태도를 보인다.
彼は人を蔑するような態度を取る
그녀는 가끔 교만한 태도를 보일 때가 있다.
彼女は少し傲った態度を取ることがある。
그 회사의 경영자는 상식 밖의 행동을 자주 한다.
その会社の経営者は常識外の行動を取ることが多い。
뇌물 받은 것이 발각되어 그는 해고되었다.
賄賂を受け取ることが発覚し、彼は解雇された。
뇌물을 받은 탓에 그의 경력은 망가졌다.
賄賂を受け取ることで、彼のキャリアは台無しになった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.