【合】の例文_98
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
딸이 대학에 합격할 수 있도록 신에게 빌었다.
娘が大学に格できるよう神に祈った。
현대 감각에 맞지 않는 케케묵은 것은 고쳐야만 합니다.
現代の感覺にわない古くさい物事は改めるべきです。
합격 발표가 몹시 기다려져 좌불안석하다.
格発表が待ちどおしくて居ても立っても居られない。
수도 공사에 의한 단수가 이루어질 때, 수돗물이 혼탁한 경우가 있습니다.
水道工事による断水を行ったときに、水道水が濁る場があります。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗中に不都なことがありましたら、お伝えください。
환경 보호에 대해 그와 의견이 일치했다.
環境保護について彼と意見がった。
주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다.
ご注文の金額の計が10,000ウォン以上の場、配送料は無料でございます。
이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다.
イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場があります。
농지를 전용할 경우, 농지법 허가가 필요합니다.
農地を転用する場は、農地法の許可が必要です。
늦지 않을지 어떨지 하고 조바심이 나다.
間にうかどうかと気がもめる。
사소한 조바심이 원인으로 커다란 불만을 갖게 되는 경우도 있습니다.
小さないらだちが原因で大きな不満を抱くようになる場があります。
시합에 임하기 전에는 항상 긴장한다.
に臨む前はいつも緊張する。
그런 비열한 놈과는 사귈 수 없다.
そんな下劣なやつとは付きっていられない。
무언가 새로운 것에 도전하는 것은 웬만한 경우 실패한다.
なにか新しいことにチャレンジすると大抵の場は失敗する。
우리 한번 사귀어 볼래?
私たち一度付きってみよう。
공부를 열심히 하면 반드시 합격한다.
一生懸命勉強すればきっと格する。
재판관 3명이 합헌, 6명이 위헌 의견을 냈습니다.
裁判官3人が憲、6人が違憲の意見を出した。
당신이 괜찮으면 언제든지 만나러 갈게요.
あなたが都よければいつでも会いに行きますよ。
어제 경기에서 졌지만 그는 분명 전도유망한 테니스 선수예요.
昨日の試に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다.
愛想が良く人々と上手く付きう。
붙임성이 있다.
人付きいがいい。
말을 잘한다는 것은 논리에 맞게 한다는 것입니다.
話がうまいことは論理にっていいるということです。
악질적인 교통사고를 일으킨 경우, 형사 처분을 받고 교도소에서 복역하는 것뿐만 아니라 행정처분으로 운전면허도 취소됩니다.
悪質な交通事故を起こした場、刑事処分を受けて刑務所で服役するだけでなく、行政処分として運転免許も取り消される。
징역형 또는 금고형이 선고된 경우에는 형무소에 들어가야만 한다.
懲役刑又は禁錮刑が言い渡された場には、刑務所に入らなければなりません。
구형이 징역 3년 이하일 경우 집행유예가 붙을 가능성이 높습니다.
求刑が懲役3年以下の場は執行猶予がつく可能性が高いです。
겉보기와는 달리 마음이 좁아요.
見掛けに似わず心が狭いです。
사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다.
人々と目をわせることができないほどの内気で優しい子供だった。
그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요.
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付きうことができません。
백합꽃에는 여러 가지 색이 있다.
の花には様々な色がある。
백합은 종교적 의미가 강해 장례식에 자주 사용되고 있다.
ユリは宗教的な意味いが強くお葬式によく使用されるいる。
백합은 흰색이나 핑크, 노란색 등의 향이 강한 큼직한 꽃을 피웁니다.
は白やピンク、黄色などの香りの強い大ぶりの花を咲かせます。
수학올림피아드는 크게 기하, 조합, 정수, 대수 등 4개 영역으로 나뉜다.
数学オリンピックは大きく幾何、組せ、整数、台数の4つの領域に分けられる。
자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사랑을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛しった。
색채가 강하다.
いが強い。
너희들이 짜고 나를 속였구나.
お前らが示しわせて俺を騙したな。
예기치 못한 재해를 대비한 충분한 식량이 있습니까?
予期せぬ災害の場の十分な食料の備蓄はありますか?
냉각기를 좀 두고 의논하는 게 좋을 거야.
少し冷却期間を置いてから話しった方がいいよ。
간격을 좁히다.
いを詰める。
알고 지내고 싶어서 선팔하고 가요!
知りいたいので先にフォローします!
테스토스테론은 남성의 경우 대부분 정소에서 생산되며 일부가 부신에서 만들어집니다.
テストステロンは、男性の場はほとんどが精巣で産生され一部が副腎から作られます。
눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다.
雪の結晶がくっつきって大きくなったのが雪片です。
수협은 어업인으로 구성된 협동조합이다.
漁協は、漁業者により構成される協同組である。
시합을 개시하다.
を開始する。
너 따위와 사귀고 싶지 않아.
お前なんかと付きいたくないわ。
설사 내일 비가 온다고 해도 시합은 중지하지 않는다.
たとえ明日雨が降ったとしても、試は中止しない。
다음 달 말까지 최종 합의에 이르는 것이 목표입니다.
来月末まで最終意に至るのが目標です。
기수가 경주마를 채찍질 해 기합을 넣다.
騎手がムチで競走馬を叩いて気を入れる。
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다.
露地栽培はその野菜が本来育つ時期にわせ、自然に近い状態で栽培する。
주식시장에서 기관투자자의 일시적인 매매에 의해 주가가 급변동하는 경우도 있다.
株式市場で、機関投資家の一時的な売買によって株価が急変動する場もある。
인구 비율을 연대별로 나타낼 경우는 원그래프가 좋을 거 같아요.
人口比率を年代別に表わしたい場は円グラフがいいと思います。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (98/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.