<名の韓国語例文>
| ・ | 그 여배우는 화장이 진한 걸로 유명해요. |
| その女優は化粧が濃くて有名です。 | |
| ・ | 다음의 어느 것이라도 해당하면 경우에는 제명 또는 징계할 수 있다. |
| 次のいずれかに該当する場合においては、除名又は懲戒することができる。 | |
| ・ | 그는 금욕적인 성격으로 유명하다. |
| 彼は禁欲的な性格で有名だ。 | |
| ・ | 음해 때문에 명예가 훼손되었다. |
| 陰口のせいで名誉が傷ついた。 | |
| ・ | 그녀는 벼락출세로 유명해졌다. |
| 彼女は一気に成功して有名になった。 | |
| ・ | 돈봉투에 이름을 적어야 한다. |
| 現金封筒に名前を書かなければならない。 | |
| ・ | 설렁탕은 맑은 국물로 유명하다. |
| ソルロンタンは澄んだスープで有名だ。 | |
| ・ | 삼계탕은 여름 보양식으로 유명하다. |
| サムゲタンは夏の滋養料理として有名だ。 | |
| ・ | 이태리 패션은 세계적으로 유명하다. |
| イタリアのファッションは世界的に有名だ。 | |
| ・ | 명절에는 고향 집이 사람들로 바글바글하다. |
| 名節(旧正月など)には実家が人であふれる。 | |
| ・ | 그가 그 저명한 정치가 알고 있다니 놀랍네요. |
| 彼がその著名な政治家を知っているとは驚きです。 | |
| ・ | 미쉐린 가이드는 엄격한 평가로 유명합니다. |
| ミシュランガイドは厳しい評価で有名です。 | |
| ・ | 유명 연예인도 전용기를 타고 이동해요. |
| 有名な芸能人も専用機で移動します。 | |
| ・ | 대한항공은 유명한 항공 회사입니다. |
| 大韓航空は有名な航空会社です。 | |
| ・ | 비행기 표에 이름이 잘못됐어요. |
| 飛行機のチケットの名前が間違っています。 | |
| ・ | 건의 사항은 익명으로 가능합니다. |
| 提案は匿名でも可能です。 | |
| ・ | 부조금 봉투에 이름을 적었어요. |
| ご祝儀袋に名前を書きました。 | |
| ・ | 이름을 정확하게 표기해 주세요. |
| 名前を正しく表記してください。 | |
| ・ | 유명 여배우를 캐스팅했습니다. |
| 有名女優をキャスティングしました。 | |
| ・ | 그는 백의종군하여 명예를 내려놓았다. |
| 彼は白衣従軍して名誉を捨てた。 | |
| ・ | 명예보다 백의종군을 택했다. |
| 名誉より白衣従軍を選んだ。 | |
| ・ | 그 사람은 청산유수의 입담으로 유명하다. |
| あの人は口が達者なことで有名だ。 | |
| ・ | 그는 유명한 사진작가다. |
| 彼は有名な写真作家だ。 | |
| ・ | 이 신제품은 고객의 이름을 따서 이름을 지었다. |
| この新商品はお客様の名前にちなんで名前を付けた。 | |
| ・ | 이 기차역은 마을의 이름을 따서 지었다. |
| この駅は村の名前にちなんで名付けられた。 | |
| ・ | 이 거리는 역사적 인물의 이름을 따서 명명되었다. |
| この通りは歴史的人物の名前にちなんで命名された。 | |
| ・ | 이 기념관은 과학자의 이름을 따서 지었다. |
| この記念館は科学者の名前にちなんで建てられた。 | |
| ・ | 이 곡은 작곡가의 이름을 따서 지어졌다. |
| この曲は作曲家の名前にちなんで作られた。 | |
| ・ | 이 식물의 이름을 따서 회사 이름을 정했다. |
| この植物の名前にちなんで会社の名前を決めた。 | |
| ・ | 이 도시는 유명한 인물의 이름을 따서 명명되었다. |
| この都市は有名な人物の名前にちなんで命名された。 | |
| ・ | 이 학교는 설립자의 이름을 따서 지었다. |
| この学校は設立者の名前にちなんで名付けられた。 | |
| ・ | 창시자의 이름은 역사에 남을 것이다. |
| 創始者の名前は歴史に残るだろう。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 명예를 만회했다. |
| 彼女は自分の名誉を挽回した。 | |
| ・ | 뱀장어는 영양가가 높고, 정력을 돋우는 재료로 유명하다. |
| ウナギの栄養価は高く、精力をつける食材として有名です。 | |
| ・ | 안면이 있지만 이름은 기억 안 나요. |
| 顔は知っているけど、名前は思い出せません。 | |
| ・ | 구면이었지만 이름은 몰랐어요. |
| 顔見知りではあったけれど、名前は知りませんでした。 | |
| ・ | 저의 이름은 타나카입니다. |
| 私の名前は田中です。 | |
| ・ | SNS에서 유명세를 타고 싶어 한다. |
| SNSで有名になりたいと思っている。 | |
| ・ | 그는 유명세를 타는 것을 꿈꾸었다. |
| 彼は有名になることを夢見ていた。 | |
| ・ | 그 발명이 계기가 되어 유명세를 탔다. |
| その発明がきっかけで有名になった。 | |
| ・ | 그는 갑자기 유명세를 타고 미디어에 등장했다. |
| 彼は突然有名になって、メディアに取り上げられた。 | |
| ・ | 그녀는 하룻밤 사이에 유명세를 탔다. |
| 彼女は一夜にして有名になった。 | |
| ・ | 그는 SNS에서 유명세를 탔다. |
| 彼はSNSで有名になった。 | |
| ・ | 이 영화에서 그녀는 유명세를 탔다. |
| この映画で彼女は有名になった。 | |
| ・ | 그는 갑자기 유명세를 탔다. |
| 彼は突然有名になった。 | |
| ・ | 그녀는 기계 체조 세계에서 유명한 선수이다. |
| 彼女は器械体操の世界で有名な選手だ。 | |
| ・ | 그 사람은 유명한 내과의입니다. |
| その人は有名な内科医です。 | |
| ・ | 이 그림은 유명한 그림과 비스무리하다. |
| この絵は有名な絵に似ている。 | |
| ・ | 그는 항쟁 후, 이름을 떨친 영웅이 되었다. |
| 彼は抗争の後、名を挙げた英雄となった。 | |
| ・ | 항쟁의 결과로 몇 명이 목숨을 잃었다. |
| 抗争の結果、数名が命を落とした。 |
