<地の韓国語例文>
| ・ | 저잣거리는 옛날 마을의 중심지였어요. |
| 市場通りは昔の町の中心地でした。 | |
| ・ | 지역 사회에 훈풍이 불고 있습니다. |
| 地域社会に好ましい風潮が起きています。 | |
| ・ | 그는 지역 관광업에 특화된 투어 가이드로 일하고 있다. |
| 彼は地域の観光業に特化したツアーガイドとして働いている。 | |
| ・ | 그 단체는 지역사회 복지에 특화된 봉사활동을 하고 있다. |
| その団体は地域社会の福祉に特化したボランティア活動を行っている。 | |
| ・ | 연륙교가 섬과 육지를 연결해요. |
| 連絡橋が島と陸地をつないでいます。 | |
| ・ | 배수가 잘 되는 땅을 찾다. |
| 水はけの良い土地を探す。 | |
| ・ | 상하이는 경제의 중심지입니다. |
| 上海は経済の中心地です。 | |
| ・ | 모직 원단을 샀습니다. |
| 毛織の生地を買いました。 | |
| ・ | 복지부동은 때로 현명한 선택일 수도 있다. |
| 伏地不動は時に賢明な選択でもある。 | |
| ・ | 복지부동하지 않고 적극 대처했다. |
| 伏地不動せずに積極的に対処した。 | |
| ・ | 그는 복지부동하며 기회를 놓쳤다. |
| 彼は伏地不動でチャンスを逃した。 | |
| ・ | 복지부동하는 것은 책임 회피다. |
| 伏地不動するのは責任逃れだ。 | |
| ・ | 복지부동하지 말고 행동하라. |
| 伏地不動せずに行動しなさい。 | |
| ・ | 그는 복지부동하며 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼は伏地不動で何も言わなかった。 | |
| ・ | 복지부동으로 일관하는 것은 위험하다. |
| 伏地不動で一貫するのは危険だ。 | |
| ・ | 복지부동하는 태도는 문제를 해결하지 못한다. |
| 伏地不動の態度では問題を解決できない。 | |
| ・ | 그는 복지부동하며 상황을 지켜보았다. |
| 彼は伏地不動で状況を見守った。 | |
| ・ | 병참 기지에서 물자를 조달한다. |
| 兵站基地で物資を調達する。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인정하고 유구무언이라고 말했다. |
| 彼は自分の責任を認め、弁明の余地がないと語った。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 무주공산인 땅에 누군가가 멋대로 집을 지었다. |
| 無主空山の土地に誰かが勝手に家を建てた。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 무주공산인 땅을 이용해 농장을 만들었다. |
| 無主空山の土地を利用して農場を作った。 | |
| ・ | 추풍낙엽처럼 그는 지위를 잃었다. |
| 秋風落葉の如く、彼は地位を失った。 | |
| ・ | 반달곰은 산림지역에 산다. |
| ツキノワグマは森林地帯に住んでいる。 | |
| ・ | 지하철 문이 닫히기 전에 대시해서 탔다. |
| 地下鉄のドアが閉まる前にダッシュして乗った。 | |
| ・ | 본사에서 지방 지사로 좌천됐다. |
| 本社から地方支社に左遷された。 | |
| ・ | 심술궂은 아줌마가 옆집에 살아. |
| 意地悪なおばさんが隣に住んでいる。 | |
| ・ | 심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다. |
| 意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。 | |
| ・ | 심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하게 만드는 경우가 있어요. |
| 意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 발언은 때로는 오해를 불러일으킬 수 있어요. |
| 意地悪な発言は、時として誤解を招くことがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다. |
| 意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 그의 언행은 조금 심술궂게 느껴질 수 있어요. |
| 彼の言動は少し意地悪に感じることがあります。 | |
| ・ | 그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다. |
| 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| ・ | 심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요? |
| 意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。 | |
| ・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
| 保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
| ・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
| 意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
| ・ | 어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다. |
| どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。 | |
| ・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
| 意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
| ・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
| あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
| ・ | 저 애는 좀 심술보야. |
| あの子はちょっとした意地悪だよ。 | |
| ・ | 민병대가 지역의 치안을 유지하고 있다. |
| 民兵隊が地域の治安を維持している。 | |
| ・ | 그 지역의 인구는 격감하고 있다. |
| その地域の人口は激減している。 | |
| ・ | 이 땅은 천혜의 혜택을 받고 있다. |
| この土地は天恵に恵まれている。 | |
| ・ | 그녀는 미성숙하지만, 성장할 여지가 있다. |
| 彼女は未熟だが、成長の余地がある。 | |
| ・ | 이 지역에는 많은 영세민들이 살고 있다. |
| この地域には多くの貧しい人が住んでいる。 | |
| ・ | 지구본은 교육용으로도 유용하다. |
| 地球儀は教育用にも便利だ。 | |
| ・ | 지구본에 아프리카 대륙이 그려져 있다. |
| 地球儀にアフリカ大陸が描かれている。 |
