<報告書の韓国語例文>
| ・ | 재무보고서를 작성하여 주주나 투자자에게 제출합니다. |
| 財務報告書を作成して、株主や投資家に提出します。 | |
| ・ | 회계사는 기업의 재무 전략에 관한 보고서를 작성하고 있습니다. |
| 会計士は企業の財務戦略に関する報告書を作成しています。 | |
| ・ | 재무 보고서의 부정 조작은 기업법에 위반됩니다. |
| 財務報告書の不正操作は企業法に違反します。 | |
| ・ | 이 보고서는 문제의 심각성을 강조하고 있다. |
| この報告書は問題の深刻さを強調している。 | |
| ・ | 그 보고서는 전문가들의 주목을 받고 있다. |
| その報告書は専門家の注目を集めている。 | |
| ・ | 회사는 연례 보고서 작성을 기획하고 있습니다. |
| 会社は年次報告書の作成を企画しています。 | |
| ・ | 그의 조사 보고서가 제출 기한을 넘겨 지연되고 있습니다. |
| 彼の調査報告書が提出期限を過ぎて遅れています。 | |
| ・ | 그 보고서는 소비자의 관심사를 분석하고 있습니다. |
| その報告書は消費者の関心事を分析しています。 | |
| ・ | 매출 합산 결과를 보고서에 기재했습니다. |
| 売上の合算結果を報告書に記載しました。 | |
| ・ | 이 보고서에는 오기가 눈에 띕니다. |
| この報告書には誤記が目立ちます。 | |
| ・ | 기사의 출처는 공식 보고서입니다. |
| 記事の出所は公式の報告書です。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 보고서를 작성하기 위해 엄격한 절차가 취해졌습니다. |
| 信頼性の高い報告書を作成するために、厳密な手順が取られました。 | |
| ・ | 신뢰성 높은 보고서를 제출하기 위해 꼼꼼한 조사를 실시했습니다. |
| 信頼性の高い報告書を提出するために、入念な調査を行いました。 | |
| ・ | 이 보고서의 신뢰성에 대해 전문가로부터 평가를 받았습니다. |
| この報告書の信頼性について、専門家から評価を受けました。 | |
| ・ | 보고서를 분할하여 각 섹션마다 집필했습니다. |
| 報告書を分割して、各セクションごとに執筆しました。 | |
| ・ | 그 보고서는 애매모호하고 상세한 정보가 부족합니다. |
| その報告書はあいまいで、詳細な情報が不足しています。 | |
| ・ | 투명성 있는 보고서가 투자자에게 중요합니다. |
| 透明性のある報告書が投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 그는 소정의 장소에서 보고서를 제출했습니다. |
| 彼は所定の場所で報告書を提出しました。 | |
| ・ | 소정의 기간 내에 보고서를 제출해야 합니다. |
| 所定の期間内に報告書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 그 보고서에는 거짓이 없다고 확신한다. |
| その報告書には偽りがないと確信している。 | |
| ・ | 그의 비평은 그 보고서의 데이터나 통계의 신뢰성을 의문시하고 있습니다. |
| 彼の批評は、その報告書のデータや統計の信頼性を疑問視しています。 | |
| ・ | 논평은 그 보고서의 조사 방법과 데이터의 신뢰성을 검토하고 있습니다. |
| 論評は、その報告書の調査方法やデータの信頼性を検討しています。 | |
| ・ | 그의 논평은 그 보고서의 추론이나 결과에 의문을 던지고 있습니다. |
| 彼の論評は、その報告書の推論や結果に疑問を投げかけています。 | |
| ・ | 그의 보고서는 업계 내에서 널리 인용되고 있습니다. |
| 彼の報告書は、業界内で広く引用されています。 | |
| ・ | 이 보고서에는 전문가의 의견을 인용하고 있습니다. |
| この報告書には、専門家の意見を引用しています。 | |
| ・ | 이 보고서에는 중요한 점이 빠져 있다. |
| この報告書は肝心な点が抜けている。 | |
| ・ | 그의 보고서는 불완전한 데이터를 기반으로 합니다. |
| 彼の報告書は不完全なデータに基づいています。 | |
| ・ | 이 보고서는 불완전한 정보를 담고 있습니다. |
| この報告書は不完全な情報を含んでいます。 | |
| ・ | 보고서의 최신판을 송부해 주시겠습니까? |
| 報告書の最新版を送付していただけますか? | |
| ・ | 보고서 사본을 송부할 수 있습니까? |
| 報告書のコピーを送付することは可能ですか? | |
| ・ | 그 두 보고서에는 분명한 불일치가 있다. |
| その二つの報告書には明らかな不一致がある。 | |
| ・ | 이번 주 보고서를 위해 밤을 새우고 있다. |
| 今週の報告書のために、徹夜で取り組んでいる。 | |
| ・ | 우리는 의학 분야에서 최신 연구를 바탕으로 한 보고서를 작성했습니다. |
| 私たちは医学の分野で最新の研究に基づいた報告書を作成しました。 | |
| ・ | 연구원은 실험 결과를 보고서로 정리했어요. |
| 研究員は実験の結果を報告書にまとめました。 | |
| ・ | 그 보고서는 문제의 본질적인 원인을 분석하고 있습니다. |
| その報告書は問題の本質的な原因を分析しています。 | |
| ・ | 교육 동향에 관한 보고서가 공표되었습니다. |
| 教育の動向に関する報告書が公表されました。 | |
| ・ | 감찰관은 시설의 운영 상황을 보고서로 정리했다. |
| 監察官は施設の運営状況を報告書にまとめた。 | |
| ・ | 감식보고서는 공정한 재판의 기반이 됐다. |
| 鑑識報告書は公正な裁判の基盤となった。 | |
| ・ | 감식보고서는 재판에서 중요한 증거로 제출됐다. |
| 鑑識報告書は裁判で重要な証拠として提出された。 | |
| ・ | 감식보고서에는 상세한 분석 결과가 담겨 있다. |
| 鑑識報告書には詳細な分析結果が含まれている。 | |
| ・ | 업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요. |
| 仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。 | |
| ・ | 보고서에는 몇 가지 공백이 남아 있습니다. |
| 報告書にはいくつかの空白が残っています。 | |
| ・ | 이 보고서는 전체적인 상황을 상세하게 설명하고 있습니다. |
| この報告書は、全体的な状況を詳細に説明しています。 | |
| ・ | 그는 무표정으로 보고서를 다 읽었다. |
| 彼は無表情で報告書を読み終えた。 | |
| ・ | 이 보고서에는 최신 시장 동향이 포함되어 있어 비즈니스 결정에 도움이 됩니다. |
| この報告書には、最新の市場動向が含まれており、ビジネスの決定に役立ちます。 | |
| ・ | 이 보고서는 전문가에 의해 검증되었고 신빙성이 확인되었습니다. |
| この報告書は専門家によって検証され、信憑性が確認されました。 | |
| ・ | 프로젝트의 진행 상황을 확인하기 위해 매월 보고서가 검증됩니다. |
| プロジェクトの進捗を確認するために、毎月の報告書が検証されます。 | |
| ・ | 다음 주초까지 보고서를 제출해야 해요. |
| 来週の初めまでに報告書を提出しなければならないです。 | |
| ・ | 어떡하지? 내일까지 보고서 작성해야 하는데... |
| どうしよう。明日まで報告書を作成しなければならないのに。 | |
| ・ | 미팅 끝나면 바로 보고서 제출해 주세요. |
| 打ち合わせが終わったら、すぐ報告書を提出してください。 |
