【大変】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大変の韓国語例文>
그녀가 큰일날 소리를 해서 놀랐다.
彼女が大変なことをいうので、驚いてしまった。
음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다.
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。
전문 자격을 취득하는 것은 어렵다.
専門資格を取得するのは大変だ。
이 문제는 어려워서 답안지를 채점하는 것이 힘들다.
この問題は難しくて、答案用紙を採点するのが大変だ。
답안지를 채점하는 것은 힘든 일이다.
答案用紙を採点するのは大変な仕事だ。
물을 뜨는 작업은 힘듭니다.
水を汲む作業は大変です。
뽁뽁이는 이사할 때도 매우 유용합니다.
エアキャップは引越しの時にも大変便利です。
조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다.
お香典をいただき、大変助かりました。ありがとうございます。
축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다.
ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。ありがとうございます。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어.
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。
금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다.
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자.
このプロジェクトは大変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までやってみよう。
장비가 무거워서 들고 다니기 힘듭니다.
装備が重くて持ち運びが大変です。
행사 준비로 손이 열 개라도 모자랄 정도다.
イベントの準備で、手が足りなくて大変だ。
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。
코가 비뚤어지게 술을 마시면 다음 날이 힘들다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまうと、次の日が大変だ。
숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다.
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。
바람이 강해서 뛰는 게 힘들어 헉헉거리고 있었다.
風が強くて走るのが大変で、息を切らしていた。
오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가.
長時間働くのがどれほど大変か、想像がつく。
육아가 얼마나 힘든지 상상이 안 가.
子育てがどれほど大変か、想像がつかない。
지루해서 혼났어요.
つまらなくて大変でした。
회사에 들어간 첫해는 정말 힘들었다.
会社に入って1年目はとても大変だった。
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다.
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。
그는 식성이 까다로워서 레스토랑 고르기가 힘들다.
彼は食の好みがうるさいので、レストラン選びが大変です。
그가 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分の感情を素直に表現するのは、大変稀にしかない。
그렇게 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다.
あんなに親切な人に出会うのは、大変稀にしかないことだ。
이렇게 완벽한 인재는 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
こんな完璧な人材は、大変稀にしかいない。
그가 그렇게 적극적으로 움직이는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそこまで積極的に動くのは、大変稀にしか見られない。
이런 멋진 연주를 들을 수 있는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 경험이다.
こんな素晴らしい演奏を聴けるのは、大変稀にしかない経験だ。
그가 그렇게 다정한 말을 해주는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそんなに優しい言葉をかけてくれるのは、大変稀にしかないことだ。
그런 성공을 거두는 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
そのような成功を収める人は、大変稀にしかいない。
그의 같은 재능을 가진 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼のような才能を持った人は、大変稀にしか見られない。
이런 기회는 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
こんなチャンスは大変稀にしか訪れない。
요즘 그렇게 성실한 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
近そのような誠実な人は、大変稀だ。
대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다.
大学時代、一文も無い日が続いて大変だった。
그는 신제품을 고안하고 제작하는 능력이 굉장히 뛰어나다.
彼は新しい製品を考案し制作する能力が大変優れている。
이벤트가 끝난 후 뒤처리는 힘들었다.
イベントが終わった後の後片付けは、大変だった。
전근 간 생활이 예상보다 힘들다.
転勤先での生活が想像以上に大変だ。
삼시 세끼를 준비하는 것은 힘들지만, 건강에는 필수입니다.
3食を作るのは大変だけど、健康には欠かせません。
한국어에도 줄임말이 많아서 외우기 어렵다.
韓国語にも略語が多く、覚えるのが大変だ。
외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다.
外国から輸入された品物には大変高価な物もある。
돌봄 일은 신체적으로나 정신적으로나 힘들지만 보람을 느껴요.
介護の仕事は身体的にも精神的にも大変だが、やりがいを感じる。
상품 품목이 너무 많아서 고르기가 힘듭니다.
商品の品目が多すぎて、選ぶのが大変です。
가계도를 만들기 위해 친척들의 정보를 모으는 게 힘들었어요.
家系図を作るために、親戚の情報を集めるのが大変でした。
어린이에게 있어 모친에게 받는 영향은 매우 큽니다.
子供にとって母親から受ける影響は大変大きいです。
도우미가 없으면 일이 매우 힘듭니다.
アシスタントがいなければ、仕事はとても大変です。
시골 사람인 나에게는, 도시 사람들의 속도에 맞추는 것이 힘들어.
田舎者の私にとって、都会の人々のペースについていくのは大変だ。
재수생은 정신적으로 힘든 시기를 보내는 경우가 많아요.
浪人生は精神的に大変な時期を過ごすことが多い。
병간호는 힘들지만, 가족이라서 할 수 있는 일입니다.
看病は大変だけど、家族だからこそできることです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (3/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.