【大】の例文_174
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
빨리 성인이 되어 집을 벗어나 자립하고 싶다.
早く人になって、家を抜け出し自立したい。
소득의 증가에 감흥을 크게 느끼지는 못한다.
所得の増加にきな感慨はない。
축구 선수에게 중요한 것은 무엇인가요?
サッカー選手に切なことは何ですか?
다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다.
茶道は日本文化の中でも事なものの一つです。
어머니는 상당히 놀랐는지 눈을 크게 뜨고 아무 말도 못하고 있었다.
母はよほどびっくりしたのか、目をきくして何も言わなくなってしまった。
웬만하면 먹겠는데, 이건 너무 맛이 없어요.
抵のものは食べるんだけど、これはほんとに不味すぎる。
은행은 거액의 대출 손실로 경영 상태가 큰 폭으로 악화되었습니다.
銀行は多額の貸し倒れで、経営状態が幅に悪化しました。
남편이 고생해서 큰일은 다 했는데, 따스한 말 한마디 못 해주었어요.
夫が苦労して事をやり遂げたのに、温かい言葉ひとつ言ってやれませんでした。
매운 거 괜찮으세요?
辛いもの、丈夫ですか。
홍대는 몇 번 타야 돼요?
(ホンデ) は、何番に乗ればいいですか?
명문 여대를 나와 최근까지 변호사로 일하다 퇴사했다.
名門女子を出て最近まで弁護士として働き退社した。
회사는 야근이 많아서 힘들어요.
会社は残業が多くて変ですよ。
작년에 대기업은 벤처 기업의 아이디어 대한 적극적 투자에 소극적이었다.
昨年、企業は、ベンチャー企業のアイデアに対する積極投資を控えていた。
직장을 선택하는데 있어서 가장 중요시해야 할 것은 무엇인가요?
就職先を選ぶ上で、一番切にすべきことは何でしょうか。
불황으로 취업이 힘들어요.
不況で就職が変です。
회사마다 채용자수가 크게 다르다.
会社ごとに採用者数がきく異なる。
급속한 수주 확대는 구인난으로 이어지고 있다.
急速な受注拡は採用難につながっている。
구인난의 큰 원인은 저출산에 의한 젊은이들의 감소입니다.
採用難のきな原因は、少子化による若者の減少です。
취업난 때문에 젊은이들은 상실감이 크고 무력감이 만연하고 있다.
就職難のために、若者たちの喪失感がきく無力感が蔓延している。
어른이 되면 정치인이 되고 싶어요.
人になると政治家になりたいです。
대기업의 교제비를 일부 비과세로 변경했다.
企業の交際費 一部非課税に変更した。
중소기업은 대기업과 같은 전략을 취해서는 이길 수 없습니다.
中小会社は、企業と同じような戦い方をしては勝つことはできません。
대기업에 취직하고 싶어요.
企業に就職したいです。
대기업에 다니고 있어요.
手企業に勤めています。
그녀는 나가는 대회마다 늘 우승했다.
彼女は出場する会ごとに優勝した。
대졸자의 평균 연소득은 어느 정도인가요?
卒の平均年収はどのくらいですか?
대통령이 사실을 인정하고 국민에게 사죄했다.
統領が事実を認めて国民に謝罪した。
되도록 빨리 사죄하는 것이 중요합니다.
なるべく早く謝罪することが切です。
올케가 너무 싫어 미치겠어요.
兄嫁が嫌い、気が狂いそうです。
과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을 맞이했다.
過去、農村では立春吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。
입춘은 연초 농사의 시작일로 농촌에서 매우 중요시했다.
立春は年初めの仕事で、農村では変重要視された。
연말연시는 대청소로 바쁩니다.
年末年始は掃除で忙しいです。
김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다.
キムチ漬けの季節に白菜、根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。
대회는 8월 중순에 끝이 난다.
会は8月中旬に終わる。
연중 온난한 기후인 오키나와는 졸업여행으로도 대인기 지역입니다.
年間を通して温暖な気候の沖縄は卒業旅行にも人気のエリアです。
지금 한국 정치가 중대한 역사적 기로에 서 있다.
今、韓国政治が重な歴史的岐路に立っている。
중대한 기로에 서다.
な岐路に立たされる。
그 주인공은 큰 부상을 당해도 전혀 개의치 않았다.
その主人公は、けがをしても、一向気にしなかった。
지난 일에는 크게 의미를 두지 않아요.
過ぎたことにはきな意味を持ちません。
반 년 전에 계모가 돌아가셨습니다. 정말로 나를 소중히 키워주셨습니다.
半年前に継母が亡くなりました。本当に私を事に育ててくれました。
3대 독자로 나름 귀하게 자랐다.
3代目の一人息子としてそれなりに切に育った。
작은아버지는 대기업 사장입니다.
叔父は企業の社長です。
있는 집안 아들로 태어나 큰 고생 없이 자랐다.
お金持ちの家庭の息子に生まれきな苦労もなく育った。
가난한 집안 사정으로 대학을 포기했다.
貧しい家庭の事情で学を諦めた。
외동딸로 누구보다 귀하게 자랐다.
一人娘で誰よりも切に育った。
우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다.
我が社の売り上げは企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。
공인회계사 시험의 최대 난관은 단답식 시험입니다.
公認会計士試験の最の難関は短答式試験です。
지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最の人手不足解消策である。
대통령의 지지율이 또다시 최저치를 기록했다는 여론조사 결과가 나왔다.
統領の支持率が、再び最低値を記録したという世論調査結果が出た。
가장 중요한 것은 신변에 위험을 느꼈을 때는 한시라도 빨리 피난하는 것입니다.
もっとも切なのは、身の危険を感じたときに一刻も早く避難することです。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (174/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.