<大の韓国語例文>
| ・ | 힘든 일을 하고 나면 품삯이 더 고맙게 느껴진다. |
| 大変な仕事をした後は、労賃がよりありがたく感じられる。 | |
| ・ | 매우 무례한 어투라고 생각합니다. |
| 大変失礼な言い方だと思います。 | |
| ・ | 회의에서 그렇게 큰 소리를 내다니, 그래도 그렇지. |
| 会議でそんな大声を出すなんて、それでも、それはちょっと… | |
| ・ | 그는 뭉칫돈을 들고 해외로 이사했다. |
| 彼は大金を持って海外に引っ越した。 | |
| ・ | 사업 확장을 위해 은행에서 뭉칫돈을 빌렸다. |
| 事業拡大のために銀行から大金を借りた。 | |
| ・ | 그는 부동산에 뭉칫돈을 넣었다. |
| 彼は不動産に大金を投入した。 | |
| ・ | 이 기계는 여간해서는 고장 나지 않는다. |
| この機械は並大抵では故障しない。 | |
| ・ | 고생할 때마다 이웃사촌이 큰 힘이 된다. |
| 困ったとき、隣人は家族のように大きな助けになる。 | |
| ・ | 상황을 잘못 판단하면 경우에 따라서는 문제가 커진다. |
| 状況を誤って判断すると、場合によっては問題が大きくなる。 | |
| ・ | 전국 평균 보급률과 큰 차이가 있다. |
| 全国平均の普及率と大きな差がある。 | |
| ・ | 스마트폰 보급률이 크게 상승했다. |
| スマートフォンの普及率が大きく上昇した。 | |
| ・ | 대중매체가 담론 형성에 큰 영향을 미친다. |
| 大衆メディアは言説の形成に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 이다지 큰 피해가 날 줄은 예상 못 했어요. |
| これほど大きな被害が出るとは予想していませんでした。 | |
| ・ | 그렇게 생난리를 쳤는데 결과는 별거 없었어요. |
| あれだけ大騒ぎしたのに、結果は大したことありませんでした。 | |
| ・ | 생난리 피우지 말고 차분하게 해결해요. |
| 大騒ぎしないで、落ち着いて解決しましょう。 | |
| ・ | 아이가 넘어졌다고 온 집안이 생난리였어요. |
| 子どもが転んだだけで、家中が大騒ぎでした。 | |
| ・ | 그렇게 생난리 칠 일은 아니에요. |
| そこまで大騒ぎすることではありません。 | |
| ・ | 휴대폰 하나 잃어버렸다고 생난리였어요. |
| 携帯を一つなくしただけで大騒ぎでした。 | |
| ・ | 그는 늘 별일 아닌 일에도 생난리를 쳐요. |
| 彼はいつも大したことでもないのに大騒ぎします。 | |
| ・ | 글꼴 크기를 조금만 키워 주세요. |
| フォントサイズを少し大きくしてください。 | |
| ・ | 대학 진학을 단념하다. |
| 大学進学を断念する。 | |
| ・ | 사업 확대를 단념하다. |
| 事業拡大を断念する。 | |
| ・ | 언어 장벽이 가장 큰 장애물이었어요. |
| 言語の壁が最大の障害でした。 | |
| ・ | 사소한 밥그릇 싸움이 큰 문제로 번졌어요. |
| 些細な取り分争いが、大きな問題に発展しました。 | |
| ・ | 솔직함이 되려 문제를 키웠어요. |
| 正直さが、かえって問題を大きくしました。 | |
| ・ | 일의 시작보다 매듭이 더 중요해요. |
| 物事は始まりより締めくくりが大切です。 | |
| ・ | 시간이 지날수록 그리움은 더더욱 커졌어요. |
| 時間がたつにつれて、恋しさはいっそう大きくなりました。 | |
| ・ | 대부분의 대장균은 인체에 해롭지 않다. |
| ほとんどの大腸菌は人体に有害ではない。 | |
| ・ | 대장균 검사 결과가 나왔다. |
| 大腸菌検査の結果が出た。 | |
| ・ | 날음식은 대장균 위험이 있다. |
| 生ものは大腸菌のリスクがある。 | |
| ・ | 대장균을 예방하려면 위생 관리가 중요하다. |
| 大腸菌を防ぐには衛生管理が重要だ。 | |
| ・ | 대장균 수치가 기준치를 초과했다. |
| 大腸菌の数値が基準値を超えた。 | |
| ・ | 이 식당은 대장균 검사에서 적합 판정을 받았다. |
| この飲食店は大腸菌検査で適合判定を受けた。 | |
| ・ | 손을 씻지 않으면 대장균에 감염될 수 있다. |
| 手を洗わないと大腸菌に感染することがある。 | |
| ・ | 대장균 감염으로 식중독이 발생했다. |
| 大腸菌感染によって食中毒が発生した。 | |
| ・ | 음식에서 대장균이 검출됐다. |
| 食品から大腸菌が検出された。 | |
| ・ | 대장균은 장 속에 사는 세균이다. |
| 大腸菌は腸の中に住む細菌だ。 | |
| ・ | 대인 기피증은 사회생활에 큰 영향을 준다. |
| 対人忌避症は社会生活に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 만 원 정도면 괜찮을 것 같아요. |
| 1万ウォンくらいなら大丈夫だと思います。 | |
| ・ | 무를 서걱서걱 썰었다. |
| 大根をサクサクと切った。 | |
| ・ | 이 제도는 사표를 양산한다는 비판을 받는다. |
| この制度は死票を大量に生み出すと批判されている。 | |
| ・ | 폭우로 강둑이 침식되었습니다. |
| 大雨で川岸が浸食されました。 | |
| ・ | 어른들도 널뛰기에 참여할 수 있다. |
| 大人でも板跳びに参加できる。 | |
| ・ | 바둑의 달인이 되어 세계 대회에 참가했다. |
| 囲碁の達人になり、世界大会に参加した。 | |
| ・ | 애시당초 기대를 너무 크게 한 것이 문제였다. |
| 最初から期待を大きくしすぎたのが問題だった。 | |
| ・ | 기사 제목을 크게 쓰세요. |
| 記事の見出しを大きく書いてください。 | |
| ・ | 닷컴으로 창업한 지 5년 만에 대기업이 되었다. |
| ドットコムで起業してから5年で大企業になった。 | |
| ・ | 뒷거래가 밝혀지면 큰 문제가 된다. |
| 裏取引が明らかになれば大問題になる。 | |
| ・ | 스무 살 생일을 성대하게 축하했다. |
| 二十歳の誕生日を盛大に祝った。 | |
| ・ | 스무 살이면 대학생이 되는 나이입니다. |
| 二十歳は大学生になる年です。 |
