【客】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
광대의 연기가 관객을 웃게 했어요.
道化役者の演技が、観を笑わせました。
첫 공연에는 많은 관객이 모였습니다.
初公演では多くの観が集まりました。
시사회 관객은 특별한 혜택이 있어요.
試写会の観は、特別な特典があります。
시사회에서는 관객의 반응을 관찰하는 것이 중요합니다.
試写会では、観の反応を観察することが重要です。
상연하기 전에 관객의 반응을 생각하고 있습니다.
上演する前に、観の反応を考えています。
난타전이 벌어지면 관객들의 성원이 울려 퍼집니다.
乱打戦が繰り広げられると、観の声援が響きます。
이 장소는 관광객들에게 인기가 있습니다.
この場所は観光に人気があります。
관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다.
観光案内所など外国人観光が多く立ち寄る場所をご案内します。
풋살 코트에는 많은 관객이 모였습니다.
フットサルコートには多くの観が集まりました。
관람객 모두가 즐길 수 있도록 관람석도 마련되어 있어요.
全員が楽しめるように観覧席も工夫されています。
하프타임에 관객들은 음료를 사러 갔습니다.
ハーフタイムに観は飲み物を買いに行きました。
접전을 제압한 팀에게 관객들은 아낌없는 박수를 보냈습니다.
接戦を制したチームに、観は惜しみない拍手を送りました。
양 팀의 접전에 관객들은 열광했어요.
両チームの接戦に観は熱狂しました。
럭비 경기는 관객을 매료시킨다.
ラグビーの試合は観を魅了する。
관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다.
観光バスが墜落したが乗はシートベルトのおかげで全員助かった。
중요한 고객 대응은 신중을 기하고 임합시다.
重要な顧対応には慎重を期して臨みましょう。
고객 정보 관리에 신중을 기해주세요.
情報の管理には慎重を期してください。
뒷자리에 손님이 오십니다.
後ろの席にお様がお越しです。
뒷자리에 손님이 계십니다.
後ろの席にお様がいらっしゃいます。
고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다.
様の声を軽視することはありません。
광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다.
広告板にお様の商品の情報を掲載できます。
승무원이 착륙 전에 고객님께 안내해 드리겠습니다.
乗務員が着陸前にお様にご案内いたします。
승무원이 객실 내를 순회하고 있습니다.
乗務員が室内を巡回しております。
그녀는 승무원으로서 승객의 안전을 확보하고 있습니다.
彼女は乗務員として、乗の安全を確保しています。
여행 중 도움이 필요하시면 언제든지 저희 승무원을 불러주십시오.
飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、室乗務員をお呼びください
고객 만족도 향상을 위한 제안을 검토합니다.
満足度向上のための提案を検討します。
고객 획득을 위한 새로운 전략을 제안합니다.
獲得のための新しい戦略を提案します。
질 높은 서비스가 고객에게 좋은 인상을 주는 요인입니다.
質の高いサービスが、顧に良い印象を与える要因です。
영화에 대한 관객의 반응은 훌륭했습니다.
映画に対する観の反応は素晴らしかったです。
현재로서는 고객들의 반응이 좋지 않은 상황입니다.
今のところ、顧の反応は芳しくない状況です。
관객의 반응이 무척 궁금하다.
の反応がとても気になる。
고객의 요구에 부응하지 못한 것을 통감했습니다.
のニーズに応えられなかったことを痛感しました。
공방에서는 고객을 위한 특별 주문품도 만들고 있습니다.
工房ではお様のための特注品も作っています。
공방에서는 고객님의 요청에 따라 제작도 가능합니다.
工房ではお様のご要望に応じた製作も承っております。
두말할 것도 없이 고객의 만족이 최우선입니다.
言うまでもなく、お様の満足が最優先です。
말할 것도 없이 고객님이 최우선입니다.
言うまでもなく、お様が最優先です。
그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요.
言うまでもなく、お様の満足が最優先です。
두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다.
言うまでもなく、お様の満足が最優先です。
이 회사의 고객 서비스는 평판이 좋다.
この会社の顧サービスは評判がいい。
궁전 입구는 관광객들로 붐볐습니다.
宮殿の入口は観光で賑わっていました。
저가 항공사를 이용하는 승객이 크게 증가하고 있다.
格安航空会社を利用する乗が大きく増えている。
귀성객을 위한 버스가 증편되고 있습니다.
帰省向けのバスが増便されています。
귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다.
帰省が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。
귀성객의 절정은 다음 주말로 예상되고 있습니다.
帰省のピークは来週末に予想されています。
귀성객 때문에 교통체증이 예상되고 있습니다.
帰省のため、交通渋滞が予想されています。
귀성객이 증가하기 때문에 역 주변 주차장이 만차입니다.
帰省が増えるため、駅周辺の駐車場が満車です。
귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다.
帰省が帰る時間帯には、混雑が予想されます。
귀성객이 많기 때문에 도로가 정체되고 있습니다.
帰省が多いため、道路が渋滞しています。
귀성객이 증가하기 때문에 교통 혼잡이 예상됩니다.
帰省が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。
귀성객의 영향으로 길이 혼잡합니다.
帰省の影響で、道が混雑しています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.