【客】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
고객의 피드백에서 얻은 개선점을 실시했다.
のフィードバックから得られた改善点を実施した。
고객 서비스의 개선점을 찾기 위한 앙케이트를 실시했다.
サービスの改善点を見つけるためのアンケートを行った。
시부야의 스크램블 교차로는 관광객들의 핫 플레이스다.
渋谷のスクランブル交差点は、観光のホットプレイスだ。
계열사의 고객 만족도를 조사하다.
系列会社の顧満足度を調査する。
입담으로 관객을 사로잡다.
話術で観を魅了する。
그 전시회는 많은 관객을 사로잡았습니다.
その展示会は多くの観を魅了しました。
이 애니메이션은 감동적인 스토리텔링으로 시청자를 끌어들입니다.
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観を魅了します。
애니메이션 영화는 감동적인 스토리 전개로 관객을 사로잡습니다.
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観を魅了します。
그의 나긋나긋한 연기가 관객을 사로잡았다.
彼のしなやかな演技が観を魅了した。
마케팅은 고객이 중심이어야 합니다.
マーケティングはお様が中心であるべきです。
고객 대응을 위탁했다.
対応を委託した。
승객끼리의 언쟁으로 버스가 한때 멈췄다.
同士の言い争いで、バスが一時ストップした。
호숫가에는 관광객이 많이 찾고 있었다.
湖のほとりには観光が多く訪れていた。
강변 호텔은 리버뷰 객실이 있습니다.
川沿いのホテルはリバービューの室があります。
객관적인 증거를 수집하다.
観的な証拠を収集する。
서비스업은 고객 대응을 효율화하기 위해 고객 지원 센터를 확충했습니다.
サービス業は顧対応を効率化するために顧サポートセンターを拡充しました。
은행은 고객 서비스를 효율화하기 위해 온라인 뱅킹을 강화했습니다.
銀行は顧サービスを効率化するためにオンラインバンキングを強化しました。
간드러진 목소리의 극 대사가 관객을 끌어들인다.
なまめかしい声での劇のセリフが観を引き込む。
한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다.
ある乗が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。
관광객 십여 명이 산사태로 고립됐으며 이 중 일부가 낙석에 중경상을 입었다.
観光10人余りが土砂崩れで孤立し、このうち一部が落石で重軽傷を負った。
그는 확성기로 관객에게 호소했다.
彼は拡声器で観に呼びかけた。
애국가를 연주하자 관객들은 모두 자리에서 일어섰다.
愛国歌を演奏すると、観は皆席から立ち上がった。
국가가 시작되면 관객이 일어선다.
国歌が始まると観が立ち上がる。
고객의 요구를 분석하여 신제품 개발에 반영했습니다.
のニーズを分析して、新製品の開発に反映しました。
그녀의 결정은 고객의 피드백에 근거한다.
彼女の決断は顧のフィードバックに基づく。
설계 단계에서 고객과 상담한다.
設計の段階で顧と相談する。
단상에서 많은 관객을 바라봤다.
壇上から大勢の観を見渡した。
관객을 향해 답례했다.
に向かって答礼した。
답례로 관객에게 미소를 지었다.
答礼で観に微笑んだ。
이 농원은 손님들이 농작물을 자유롭게 수확하는 것을 허용하고 있다.
この農園はが農作物を自由に収穫することを許可している。
배가 모든 승객을 태우고 출범했다.
船がすべての乗を乗せて出帆した。
여객을 태운 페리가 출범했다.
を乗せたフェリーが出帆した。
여객선이 출범하기 몇 시간 전에 승객들은 모였다.
船が出帆する数時間前に乗たちは集まった。
조종사는 승객의 안전을 먼저 생각합니다.
操縦士は乗の安全を第一に考えます。
그는 여객기 조종사입니다.
彼は旅機の操縦士です。
호화 여객선이나 페리 등의 큰 배가 항구에 들어 온다.
豪華船やフェリーなどの大きな船が港に入ってくる。
전철이 갑자기 출발하면 승객들은 관성으로 뒤로 넘어진다.
電車が急に発進すると、乗は慣性で後ろに倒れる。
차가 갑자기 멈추면 승객들은 관성으로 앞으로 움직인다.
車が急に停止すると、乗は慣性で前に動く。
청중은 박자에 맞춰 흥겹게 박수를 쳤다.
席の聴衆は、拍子に合わせて楽しく拍手をした。
보건소에는 할머니 할아버지 손님이 유난히 많았다.
保健所には、お婆さん、お爺さんが目立って多かった。
그의 연기가 관객의 심금을 울리다.
彼の演技が観の琴線に触れる。
그녀의 연기는 많은 관객의 심금을 울렸다.
彼女の演技は多くの観の琴線に触れた。
그의 연기는 관객의 심금을 울렸다.
彼の演技は観の琴線に触れた。
손님의 소설,시집, 에세이 등을 제본해 드립니다.
様の小説、詩集、エッセイなど製本いたします
우리는 고객과 계약을 맺었다.
我々は顧と契約を結んだ。
무관중 경기에서 새로운 전술이 시도되었다.
無観の試合で新たな戦術が試された。
무관중 경기에서 승리를 거두었다.
無観の試合で勝利を収めた。
무관중 경기는 조용했다.
無観での試合は静かだった。
무관중 콘서트는 신선했다.
無観のコンサートは新鮮だった。
무관중 경기에서 선수들은 분투했다.
無観の試合で選手たちは奮闘した。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.