<客の韓国語例文>
| ・ | 상담사는 고객에게 상냥히 조언했다. |
| カウンセラーは顧客に親切に助言した。 | |
| ・ | 점원이 상냥히 손님을 맞이했다. |
| 店員が親切にお客さんを迎えた。 | |
| ・ | 초대작 발표 후 관객들의 기대감이 높아졌다. |
| 招待作品の発表後、観客の期待が高まった。 | |
| ・ | 회사는 고객의 자산을 신탁 계좌로 별도 관리한다. |
| 会社は顧客の資産を信託口座で別管理している。 | |
| ・ | 이 영화는 관객들의 호기심을 자아낸다. |
| この映画は観客の好奇心をそそる。 | |
| ・ | 우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다. |
| 私たちはいくつかの未契約顧客と協議中である。 | |
| ・ | 이번 영화는 관객 수가 대폭발적 증가를 기록했다. |
| 今回の映画は観客数が爆発的に増加した。 | |
| ・ | 고객사에서 공급처 리스트 제공을 요청했다. |
| 顧客から供給先リストの提供を求められた。 | |
| ・ | 객실 번호를 잊어버려 잠시 당황했다. |
| 客室番号を忘れて少し慌てた。 | |
| ・ | 호텔 객실 종류는 싱글, 더블, 트윈 등이 있다. |
| ホテルの客室の種類はシングル、ダブル、ツインなどがある。 | |
| ・ | 객실 요금에는 조식이 포함되어 있다. |
| 客室料金には朝食が含まれている。 | |
| ・ | 체크인 시 객실 키를 받았다. |
| チェックインの時に客室の鍵をもらった。 | |
| ・ | 새로 리모델링한 객실은 매우 쾌적하다. |
| 新しくリフォームした客室はとても快適だ。 | |
| ・ | 객실 내에는 무료 와이파이가 제공된다. |
| 客室内には無料のWi-Fiが提供される。 | |
| ・ | 객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다. |
| 客室の清掃は毎日定期的に行われる。 | |
| ・ | 호텔 객실 예약은 인터넷으로 쉽게 할 수 있다. |
| ホテルの客室予約はインターネットで簡単にできる。 | |
| ・ | 이번 여행에서는 바다가 보이는 객실에 묵을 거예요. |
| 今回の旅行では海が見える客室に泊まります。 | |
| ・ | 우리가 예약한 호텔은 객실이 모두 만실이었다. |
| 私たちが予約したホテルは客室がすべて満室だった。 | |
| ・ | 흡연 가능한 객실 있어요? |
| 喫煙可能な客室ありますか? | |
| ・ | 객실과 로비에서 와이파이를 무료로 이용하실 수 있습니다. |
| 客室とロビーでWIFIが無料でお使いいただけます。 | |
| ・ | 객실에서 인터넷 되나요? |
| 客室でインターネットができますか? | |
| ・ | 객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다. |
| 客室は旅行のときめきに満ちていた。 | |
| ・ | 그의 주장에는 객관적인 근거가 미약하다. |
| 彼の主張には客観的な根拠が乏しい。 | |
| ・ | 그의 주장은 객관적 근거가 미약하다 |
| 彼の主張は、客観的根拠に乏しい。 | |
| ・ | 구중궁궐의 아름다운 건축물들이 관광객을 끌어들인다. |
| 九重の奥の宮殿の美しい建築物が観光客を引きつける。 | |
| ・ | 초상난 집에는 많은 조문객이 왔다. |
| 訃報のあった家には多くの弔問客が来た。 | |
| ・ | 고객 평점이 상향되어 제품 인기가 높아졌다. |
| 顧客評価が上がって製品の人気が高まった。 | |
| ・ | 타사 제품에 대한 고객 평가가 좋습니다. |
| 他社製品の顧客評価が良いです。 | |
| ・ | 지날달 자정이 가까운 시간에 40대 후반의 술 취한 손님이 택시를 탔다. |
| 先月、午前0時近い時間に、40代後半の酒に酔った客がタクシーに乗った。 | |
| ・ | 손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다. |
| お客様を丁寧に対応することが重要です。 | |
| ・ | 우리 팀은 고객을 깍듯이 맞이합니다. |
| 私たちのチームは顧客を丁寧に迎えます。 | |
| ・ | 직원들은 손님을 깍듯이 대합니다. |
| スタッフはお客様を非常に丁寧に対応します。 | |
| ・ | 고객과의 소통 채널을 다양화할 필요가 있다. |
| 顧客とのコミュニケーションチャネルを多様化する必要がある。 | |
| ・ | 손님! 그거 가져가시면 곤란해요! |
| お客様!それ持って行かれたら困ります! | |
| ・ | 훌륭한 연주에 관객 모두가 감탄하고 있었다. |
| 素晴らしい演奏に、観客全員が感嘆していた。 | |
| ・ | 쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다. |
| ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。 | |
| ・ | 손님 응대보다 접시 닦이가 더 쉬워요. |
| 接客より皿洗いのほうが楽です。 | |
| ・ | 관객들은 숨을 죽이고 경기를 지켜보고 있었다. |
| 観客は息をひそめて試合を見つめていた。 | |
| ・ | 주방일,서빙,계산까지 어머니는 식당을 혼자 꾸려가십니다. |
| 厨房の仕事、接客、会計まで、母は食堂をひとりで切り盛りされています。 | |
| ・ | 관객들은 질서정연하게 자리에 앉았다. |
| 観客は秩序正しく席に着いた。 | |
| ・ | 무뚝뚝하고 무성의한 접객이었다. |
| 無愛想で誠意のない接客だった。 | |
| ・ | 고객에게 성의를 다해 대응하겠습니다. |
| お客様に誠意を尽くして対応します。 | |
| ・ | 고객에게 성의껏 응대해 주세요. |
| お客様に誠意をもって接してください。 | |
| ・ | 관광객들은 고궁에서 사진을 찍었다. |
| 観光客は古宮で写真を撮った。 | |
| ・ | 관객들은 영화를 극찬했다. |
| 観客は映画を絶賛した。 | |
| ・ | 신제품의 품질을 고객들이 극찬했다. |
| 新製品の品質を顧客たちが絶賛した。 | |
| ・ | 관광객들은 제도의 아름다운 바다를 즐겼다. |
| 観光客は諸島の美しい海を楽しんだ。 | |
| ・ | 여기서 말하는 "고객"이란 이용자 전원을 지칭한다. |
| ここで言う「顧客」とは利用者全員を指す。 | |
| ・ | 손님이 서비스의 형편없음에 극대노하고 있다. |
| 客がサービスの悪さに激怒している。 | |
| ・ | 신제품에 관한 책자를 손님에게 나눠주었다. |
| 新製品に関する冊子をお客様に配った。 |
