【客】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
버스는 승객으로 가득 차 있습니다.
バスは乗でぎっしり詰まっています。
다른 승객에게 불쾌감을 주는 행동은 하지 맙시다.
他の乗に不快感を与える行動はやめましょう。
버스 추락 사고 이후 안전벨트를 하는 승색이 더 많아졌다.
観光バス墜落事故以降、シートベルトをする乗が多くなった。
관광버스가 추락하자 일부 승객이 안전벨트를 풀고 탈출했다.
観光バスが墜落すると一部の乗はシートベルトを外して脱出した。
백 명이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다.
100人が乗った旅機が墜落する事故がありました。
방송에 소개된 후 손님들이 많아져서 눈코 뜰 새 없이 바쁘다.
放送で紹介された後、おさんが増え、休む暇もなく忙しい。
막 외출하려던 참에 손님들이 오셨어요.
ちょうど外出しようとしていたところお様が来られました。
갑자기 달갑지 않은 손님이 찾아와서 어쩔 줄을 몰랐다.
急に招かれざるが来て途方に暮れていた。
손님을 대접하는 것은 여간 어렵지 않다.
様を接待することはとても難しい。
고객의 소중한 미술품이나 골동품을 파손이나 도난으로부터 확실히 지키겠습니다.
様の大切な美術品や骨董品を破損や盗難からしっかり守ります。
개장과 함께 관객이 몰렸다.
開場とともに、観がなだれ込んだ。
20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다.
20代が半数以上を占めるほど観が若くなった。
KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
KTX列車をご利用のお様はつぎの駅で降りてください。
식당에 손님이 몇 명이나 왔어요?
食堂におさんが何人くらい来ましたか。
고향을 떠나 여행을 하고 있는 여행객입니다.
故郷を離れて旅をしている旅行です。
손님이 와 있어요.
様が来ています。
서 있는 손님
立っているお
손님을 친절하게 응대하다.
様を親切に応対する。
밀려들어오는 손님들 덕에 여전히 밤낮없이 바쁘다.
ひっきりなしにやって来るお様のお陰で相変わらず昼夜問わず忙しくしている。
손님 대접을 하느라고 받도 제대로 먹지 못했어요.
さんのもてなしをしようとしてご飯もまともに食べることができなかったです.
현재까지 승객 및 승무원의 안부는 확인되지 않고 있습니다.
現在のところ、乗、及び乗務員の安否は確認されていません。
손님 접대에 소홀함이 없도록 주의해야 합니다.
さまの接待に手落ちがないように注意しなければならないです。
주 고객은 내로라하는 부호들이다.
主な顧は我ありと言う富豪たちだ。
여객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。
객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다.
船長は乗の安全に対して責任がある。
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
今後もお様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다.
運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗を迎えてくれた。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
다시 한번 고객에게 전화로 사죄해야 한다.
もう一度顧に電話して謝罪するべきだ。
장마철에는 손님 수가 감소하는 경향이 있다.
梅雨の季節にはお様の数が減少する傾向がある。
판매원은 점포에서 손님에게 상품을 판매하는 일입니다.
販売員は、店舗でおさまに商品を販売する仕事です。
의류 판매원이란, 손님에게 옷을 판매하는 직업입니다.
アパレル販売員とは、お様に洋服を販売する職業のことです。
의류 판매원의 일은 접객뿐만이 아닙니다.
アパレル販売員の仕事は接だけではありません。
판매원이란 손님을 접객하여 상품을 판매하는 직업입니다.
販売員とは、お様に接して商品を販売する職業です。
100인이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다.
100人が乗った旅機が墜落する事故がありました。
그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요.
その旅機は1時間遅れで到着するんですって。
스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場で遭難した観光が救助された。
관중들에게 둘러싸여 꼼짝을 못했다니까.
たちに取り囲まれて身動きができなかったわ。
탈선 사고로 승객 20명이 부상했다.
脱線事故で乗20人が負傷した。
버스가 갑자기 방향을 틀어 승객들이 왼쪽으로 쏠렸다.
バスが急に方向を変え、乗が左側に傾いた。
오전 10시경부터 관람객 500여 명이 긴 줄을 이뤘다.
午前10時ごろから観覧500人余りが長い列を作った。
손님이 아주 끊겼어요.
足が完全に途絶えました。
우리들은 만찬회에 50명의 손님을 초대하고 있다.
私達は晩餐会に50人のを招待している。・
가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光を案内する人です。
판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다.
販売職は、店頭に訪れるお様に商品を売る職種です。
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다.
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗を全て救助しました。
이 서재는 응접실 겸용이다.
この書斎は間兼用だ。
승객이 모두 타면 발차하겠습니다.
がすべて乗ったら、発車します。
본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다.
本契約は、お様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29  (25/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.