【家】の例文_123
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
승려는 출가해서 불도를 수행하는 사람입니다.
僧侶は、出して仏道を修行する人です。
출가해서 불교의 계율을 지키는 수행자를 승려라 부른다.
して仏教の戒律を守る修行者を僧侶とよぶ。
딴 데로 새지 말고 곧바로 집에 간다.
他の所に寄り道しないでまっすぐに帰る。
집 근처에 스포츠센터가 생겨서 다니게 됐어요.
の近くにスポーツセンターができたので通うことになりました。
회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요.
会社の近くの賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。
그 일가에 뜻밖의 재난이 닥쳤다.
その一に思いがけない災難が襲った。
집에는 아무도 없는 거 같아요.
には誰もいないようです。
집에서 빈둥빈둥 놀지만 말고 공부 좀 해라.
でゴロゴロ遊んでばかりいないで勉強しなさい。
집에서 공부하기 어려워요.
で勉強しにくいです。
지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다.
地方では、世界トップレベルの音楽の公演に接することは難しい。
그는 일요일에 보통 집에 있다.
彼は日曜日はたいていにいる。
취한 그녀가 내 집에 들이닥쳤다.
酔った彼女が僕のに押し入った。
어머니는 연세가 많으신데도 불구하고 집안일을 손수 다 하신다.
母は、年が高いのにも関わらず、事を自らすべてなさる。
부인이 없으면 남편이 손수 집안일을 해야합니다.
奥さんがいなかったら、旦那さんが自らの事をやらなければね。
전문가의 분석은 너무나 조잡했다.
専門の分析はあまりにも粗雑だった。
자동차도 가전제품 등도 금형으로 만든 부품으로 만들어집니다.
自動車も電製品なども金型で作った部品でできています。
요즘에는 가정에서 집안일을 하는 남편이 늘고 있다.
最近は庭で事をする夫増えている。
참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다.
参政権は、国民が国の政策形成過程に参加する権利である。
새해를 맞이하여 집 안에 평안이 가득하기를 기원합니다.
新年を迎え、ご庭が安らぎで満たされるようお祈りいたします。
그는 유학을 와서 가족의 필요성을 절실히 느꼈다.
彼は留学に行き、族の必要性を切実に感じた。
최근 지진이 많아서 가구를 고정하기로 했습니다.
最近、地震が多いので具を固定することにしました。
우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다.
まず賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。
만약 다시 한 번 집을 짓게 될 기회가 있다면 다시 부탁드리고 싶습니다.
仮にもう一度を建てる機会があれば、またお世話になりたいです。
의역할 때 번역가의 주관이 들어간다.
意訳する際、翻訳の主観が入り込む。
집에서 거북이를 키우고 있어요.
で亀を飼っています。
독재 국가에서 반대파는 어떠한 형태로든 배제된다.
独裁国で、反対派は何らかの形で排除される。
그녀는 매일 가구의 먼지를 턴다.
彼女は毎日具のほこりを払う。
아들의 여자친구가 지난여름부터 우리 집에 드나들고 있다.
息子のガールフレンドが、昨夏から我がにしばしば出入りしている。
저의 집은 시내에서 한참 떨어진 변두리에요.
私のは市内から相当離れたはずれです。
주택가를 걷고 있는데 어느 집 환풍기에서 맛있는 냄새가 풍겼다.
住宅街を歩いていたら、あるの換気扇からおいしそうな香りが漂ってきた。
빈집을 부셔버리다.
空きを打ち壊す。
우리집은 지금 학교에서 먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요.
我がは今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。
한국은 가족 호칭이 복잡하다.
韓国は族の呼称が複雑だ。
작가의 집에 가서 원고를 독촉하다.
に行って、原稿を督促する。
한 정치인은 그 조약을 굴욕적인 조약이라고 비판했다.
ある政治は、その条約を屈辱的な条約だと批判した。
가족에게 말하지 않고 주식 투자를 시작했다.
族に黙って株式投資を始めた。
가족들에게 감염되는 것을 피하기 위해, 자주적으로 호텔에서 격리 생활을 보내고 있다.
族らへの感染を避けるため、自主的にホテルで隔離生活を送っている。
일부 주식 투자자에게 수난의 나날이 이어지고 있다.
一部の株式投資にとっては受難の日々が続いている。
이상 기후와 유가 상승이 국가 경제의 발목을 잡고 있다.
異常気象と石油価格の上昇が国の経済の足かせとなっている。
톨스토이는 19세기 러시아를 대표하는 소설가이며 사상가이다.
ドストエフスキーは、19世紀ロシアを代表する小説・思想である。
대한민국은 민주주의에 기초한 법치국가다.
大韓民国は、民主主義に基づく法治国である。
아무리 악법이라고 해도, 법치국가라면 맘대로 법을 어겨서는 안 된다.
いくら悪い法だとしても、法治国であれば勝手に法を破ってはいけない。
국가 공무원 채원 합격자는 각 시험 과목 득점을 전부 합계한 것에 의해 결정됩니다.
公務員採用の合格者は、各試験種目の得点を全て合計したものによって決定されます。
아이 학교에서 가정 통신문을 보내 왔습니다.
子供の学校から庭通信文を送ってきました。
하이든은 18세기를 대표하는 작곡가 가운데 한 명이다.
ハイドンは、18世紀を代表する作曲のひとりだ。
친정에 갔다가 반찬이며 먹을거리를 차에 잔뜩 싣고 돌아왔다.
に行き、おかずや食材を車にたっぷり積んで帰った。
주식투자로 큰돈을 벌었다.
株式投資として大金を稼いだ。
고향에 내려갔던 차에 친척집에도 들렀다.
田舎へ行ったついでに親戚ににも寄ってきた。
베토벤은 천재 음악가로 역사에 이름을 남겼다.
ベートーベンは、天才音楽として歴史に名前を残した。
집 근처 아파트를 분양한다는 광고지를 보고 있어요.
の近所のマンションを分譲するという広告紙を見ています。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129  (123/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.