【家】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
부모를 여의고 집안이 망하면서 인생이 180도 바뀌었다.
両親を失い、が傾いて人生が180度変わってしまった。
어려운 집안 환경에서 자랐다.
厳しい庭環境で育った。
가난한 집안 사정으로 대학을 포기했다.
貧しい庭の事情で大学を諦めた。
그는 집안도 어마어마하대.
彼は柄も凄いって。
잘생긴 외모에 집안까지 좋다.
イケメンで柄も良い。
부인이 바람을 펴서 집을 나갔습니다.
妻が浮気して出しました。
부자 가정에서 자랐지만 아버지는 매일 맛있는 식사를 만들어 주셨습니다.
父子庭で育ちましたが父は毎日美味しい食事を作ってくれました。
부자 가정의 아버지는 육아 때문에 일할 시간이 제한되버립니다.
父子庭の父親は育児のため仕事時間が制限されてしまいます。
저 집은 형제 사이가 무척 좋다.
私のは兄弟の仲がかなりよい。
요즘 일이 너무 바빠서 주말도 아이들을 친정집에 맡기고 있어요.
最近仕事がとても忙しくて、週末も子供を実に預けています。
친정집에는 일 년에 한 번 갈까말까예요.
には1年に1回行くか行かないですよ。
학교 제출 서류에 가족 관계를 적는 란이 있는데요...
学校への提出書類に族構成を書く欄があるのですが。
사람 성격은 그 가족 관계에 지배되고 있다.
人の性格はその族構成に支配されている!
이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요.
履歴書に族構成を書く場面は意外と多いです。
이력서에 가족 관계를 기재하다.
履歴書に族構成を記載する。
채용 면접에서 가족 관계를 질문 받았어요.
採用面接で族構成を聞かれました。
가족 관계는 어떻게 되나요?
族構成はどうなっているのでしょうか?
돌로 집 둘레에 둘러쌓다
石での周りに巡らす。
노력가이시군요.
努力ですね。
가족은 그의 왕성한 향학열을 기뻐했다.
族は彼の旺盛な向学心を喜んでいた。
사고 뉴스를 듣고 가족의 신변의 안전이 매우 걱정되었다.
事故のニュースを聞いたとき族の身の安全がとても心配になった。
가산을 술로 날리다.
の財を飲み倒す。
정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가지다.
政治の金の問題は、どの国にも共通しています。
그는 정치가이기도 하고 또한 훌륭한 화가입니다.
彼は政治であるとともにまた優れた画です。
정치가는 거짓말쟁이입니다.
政治は嘘つきです。
그는 등산가이면서 산악 가이드로도 활약하고 있습니다.
彼は登山でありながら、山岳ガイドとしても活躍しています。
전문직은 국가 자격을 필요로 하는 직업을 가리키는 경우가 많다.
専門職は国資格を必要とする職業を指すことが多い。
소설가가 되려면 사회 문제에 민감해야 한다.
小説になるためには社会問題に敏感すべきだ。
그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その小説はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。
소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다.
小説は、小説を書くことを職業としている人です。
소설가는 소설을 쓰는 사람입니다.
小説は、小説を書く人です。
등산가는 산에 오르는 것으로 생계를 세우는 사람을 말합니다.
登山は、山に登ることで生計を立てている人のことをいいます。
안전 대책으로 등산가끼지 몸을 연결해서 오르는 경우도 있다.
安全対策で登山同士が体をつなぎあって登ることもある。
대학시절 내내 태권도 국가대표였고 특채로 경찰이 되었다.
大学時代ずっとテコンドーの国代表で特別採用で警察官になった。
범인의 은신처를 밝혀내다.
犯人の隠れを突き止める。
4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요.
4歳の娘が、族以外の前になると、頻繁にもじもじするんです。
내가 기진맥진해서 돌아와도 남편은 전혀 집안일을 도와주려고 하지 않아요.
私がくたくたになって帰って来ても、主人は全く事を手伝おうとしないんですよ。
집에서 엄마에게 억지로 머리를 깍였다.
でママに無理やり髪を刈られた。
온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다.
あらゆる苦労の末、ついに自分のを手に入れた。
집이 한쪽으로 기울었다.
が一方に傾いている。
강아지를 밖으로 내보냈다.
ご犬をの外に出した。
집주인이 세입자를 집에서 내보냈다.
さんが入居者を追い出した。
집주인에게 집을 빌려 사는 사람을 세입자라고 한다.
主からを借りて住む人を借人という。
한창 행복할 시기에 기러기 아빠라니 많이 힘들겠네.
一番幸せ盛りの時に族と離れて雁のお父さんなんて大変だわね。
요즘 집 안 분위기는 냉랭합니다.
この頃、の中の雰囲気は寒々としています。
치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다.
認知症は本人にも族にも切実な問題です。
가족을 등지다.
族と仲たがいする。
가축이 조류 인플루엔자나 돼지 콜레라 등의 전염병에 감염되었다.
畜が鳥インフルエンザや豚コレラなどの伝染病に感染した。
그는 대학에 진학할 때 정치가와 거리가 먼 물리학을 택했다.
彼は大学に進学する時、政治への道とは程遠い物理学を選んだ。
그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다.
あの政治の無責任な発言は、国民を怒らせた。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (113/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.