【家】の例文_114
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
그는 그 가족에게 작별 인사를 했다.
彼はその族にいとまごいをした。
작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다.
は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。
자신의 가족을 비극으로 몰아간 범인을 필사적으로 쫓고 있다.
自身の族を悲劇に追いやった犯人を必死に追っていた。
그들은 가족끼리도 친하게 지내는 사이다.
彼らは族同士も親しくしている間柄だ。
동이 틀 때쯤 집을 나왔다.
東の空が白む頃にを出た。
가정에서 채소를 키우고 싶다면 물과 액체 비료로 키우는 수경 재배를 추천합니다.
庭で野菜を育てたいなら、水と液体肥料で育てる水耕栽培がおすすめです。
가족분들의 힘든 입장은 어떠실지 심중을 헤아려 봅니다.
族様の辛い立場はいかがなものかと心中お察しします。
기관투자가들은 새로운 핵심 종목이 될 것으로 추측되는 종목에 매수세를 냈다.
機関投資は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。
기관투자자란, 개인투자자들이 각출한 거액의 자금을 유가증권 등으로 운영・관리하는 법인이다.
機関投資とは、個人投資らの拠出した巨額の資金を有価証券等で運用・管理する法人である。
주식시장에서 기관투자자의 일시적인 매매에 의해 주가가 급변동하는 경우도 있다.
株式市場で、機関投資の一時的な売買によって株価が急変動する場合もある。
기관투자자는 많은 사람들로부터 돈을 모아서 운영하고 있습니다.
機関投資は多くの人たちからお金を集めて運用しています。
아이들이 미래의 인재로 성장하도록 가정과 사회의 다각적인 노력이 필요합니다.
子供たちが未来の人材に成長するように庭と社会の多角的な努力が必要です。
황혼이 되었으니 아이는 일찍 집에 가야 한다.
黄昏になったのでこどもは早くに帰るべきだ。
폭풍으로 집이 날아갔다.
暴風でが飛ばされた。
가족에게 화풀이하다.
族に八つ当たりする。
어느 저녁 집에 가려고 정류장에서 버스를 기다리고 있었다.
ある夕方、に帰るために、停留所でバスを待っていた。
금리 인상으로 가계부채와 부동산 가격 상승세가 곧바로 꺾이지 않을 것이다.
金利引き上げで計債務と不動産価格の上昇傾向がすぐには鎮まらないだろう。
이렇게 바쁜데 먼저 집에 갈 게 뭐람.
こんなに忙しいのに先にに帰るなんて。
하루 종일 집에 있을 테니까 전화주세요.
一日中にいますので、お電話ください。
편의점에서 도시락 사서 갈 테니, 먼저 집에 가 있어.
コンビニでお弁当を買ってくから、先にに行っててね。
임차인은 집세를 내고 임대 물건에 사는 사람을 의미합니다.
賃借人とは、賃を払い賃貸物件に住む人を意味します。
물건을 빌려주는 집주인을 임대인이라고 한다.
物件を貸す大さんを賃貸人という。
이사를 했는데 아직 현주소는 친정집 주소 그대로입니다.
引っ越しましたが、まだ現住所は実の住所のままになっています。
그 화가는 후년에 괴로운 시절을 겪었다.
その画は後年苦しい時代を経験した
가정 사정에 따라 마지못해 퇴직을 생각하고 있다.
庭の事情によってやむなく退職を考えている。
삽시간에 집이 훨훨 타올랐다.
一瞬にして、がぼうぼうと燃え上がった。
너무 피곤해서 집에 들어가자마자 잤어요.
とても疲れて、に帰ったらすぐ寝ました。
집에 오자마자 울기 시작했어요.
に帰るなり、泣き出しました。
연락을 받자마자 빨리 집으로 오도록 하세요.
連絡を受けたらすぐ早くに来るようにしてください。
정치인의 부패상에는 정나미가 떨어졌다.
政治の腐敗ぶりには、愛想が尽きた。
일가가 차례차례 괴사하는 사건이 일어나고 있었다.
が次々と怪死する事件が起きていた。
이 달치 집세 냈어요?
今月分の賃を払いましたか。
드디어 월세 생활에서 벗어나 내 집을 갖게 되었다.
ついに賃を払う生活から逃れ、自分のを持つようになった。
월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요?
賃は全部合わせていくらですか?
지금보다 월세가 비싼 집으로 이사하려고 합니다.
今より賃が高いに引っ越そうとします。
지금 집에 없을걸요.
にいないと思うけど。
혼자서 집에 있다.
一人でにいる。
제 생가는 여기서 그리 멀지 않다.
私の生はここからそう遠くはない。
일요일에는 집에서 쉴까 해요.
日曜日にはで休もうかと思います。
이러니저러니 해도 어려운 일이 있을 때는 가족밖에 없다.
なんだかんだ言っても、大変な時には族しかいない。
집에서 회사까지 지하철로 20분이 걸려요.
から会社まで地下鉄で20分がかかります。
집에서 마트까지 얼마나 걸려요?
からマートまでどのくらいかかりますか。
집에서 학교까지 걸어서 십 분이에요.
から学校まで歩いて10分です。
저희 가족은 매년 겨울 스키를 타러 갑니다.
うちは族で毎年冬スキーをしに行きます。
남편은 주말에는 취미 활동 때문에 언제나 가족은 뒷전이었죠.
夫は、週末には趣味活動のため、いつも族は後回しでした。
그때까지 오 년 동안 살던 집입니다.
その時まで5年間住んでいたです。
허름한 집으로 이사를 갔다.
粗末なに引っ越しをした。
그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다.
彼は無名画の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。
회사가 집 근처에 있다면 아마 걸어 다녔을 거예요.
会社がの近所にあるならたぶん歩いて通えました。
집에 가다가 꽃을 사야겠어요.
に帰る途中で花を買わなければ。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (114/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.