<家の韓国語例文>
| ・ | 그 뒤에 정치인이 있다는 사실을 알만한 사람들은 다 알고 있다. |
| その陰には政治家がいる事実を知っている人は知っている。 | |
| ・ | 대형 TV 시장에서의 점유율은 가전 업체에 초미의 관심사다. |
| 大型テレビ市場でのシェアは、家電メーカーにおいては最大の関心事となっている。 | |
| ・ | 그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다. |
| 彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。 | |
| ・ | 그는 야망으로 가득 찬 야심가다. |
| 彼は野望で一杯の野心家だ。 | |
| ・ | 그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다. |
| 彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。 | |
| ・ | 내 탓에 집안 분위기 심란해졌다. |
| 私のせいで、家中の空気がぎこちなくなれた。 | |
| ・ | 평일에는 집에서 요리를 하고 정원을 가꿔요. |
| 平日は家で料理をし、庭の手入れをします。 | |
| ・ | 김밥을 사다 먹었다. |
| キンパプを買って家で食べた。 | |
| ・ | 조금 전에 집 전원이 복구되었다. |
| 先ほど家の電源が復旧しました。 | |
| ・ | 전문가들은 이러한 판결이 현행법의 한계라고 지적한다. |
| 専門家らは、このような判決が現行法の限界によるものだと指摘する。 | |
| ・ | 한 여성의 집까지 쫓아가 문을 두드리고 집에 들어가려 했다. |
| ある女性の家まで追いかけてドアを叩き、家に入ろうとした。 | |
| ・ | 민주주의 국가에서 정권이 잘못하면 심판을 받는다. |
| 民主主義国家においては、政権が過ちを犯せば審判を受ける。 | |
| ・ | LG전자가 그동안 세계 최대 가전업체 자리를 지켜온 미국 월풀을 제쳤다. |
| LG電子がこれまで世界最大家電メーカーの座を守ってきた米国のワールプールを抜いた。 | |
| ・ | LG(엘지)전자가 세계 가전업계 1위로 올라섰다. |
| LG電子が世界家電業界のトップに躍り出た。 | |
| ・ | 그녀는 넉넉한 집안에서 물질적으로 부족함 모르고 살았다. |
| 彼女は裕福な家庭で物質的に足りないことを知らずに生きていた。 | |
| ・ | 그녀는 잘사는 집에서 태어났다. |
| 彼女は裕福な家で生まれた。 | |
| ・ | 가계 금융 자산에서 주식이 차지하는 비중은 17%에서 20%로 상승했다. |
| 家計の金融資産に株式が占める割合は17%から20%へと上昇した。 | |
| ・ | 가계 금융자산에서 주식 비중이 20%를 넘고 있다. |
| 家計金融資産で株式の割合が20%を超えている。 | |
| ・ | 기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다. |
| 機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。 | |
| ・ | 모든 집에 물탱크가 있지만 대부분은 오염돼 안전하게 마실 수 있지 않다. |
| すべての家に水タンクがあるが、大半が汚染されているため、安心して飲めない。 | |
| ・ | 그 정치가는 이례적인 해명을 내놨다. |
| その政治家は、異例の釈明を出した。 | |
| ・ | 남편은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다. |
| 旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。 | |
| ・ | 가옥의 붕괴,화재 등에 의해 다수의 행방불명자나 사망자가 발생할 가능성이 있습니다. |
| 家屋の倒壊、火災等により多数の行方不明者や死亡者が発生する可能性があります。 | |
| ・ | 그의 집에서 더부살이하며 소설을 썼다. |
| 彼の家に住み込みながら小説を書いた。 | |
| ・ | 남의 집에 더부살이하다. |
| 人の家で居候生活している。 | |
| ・ | 거물 정치인이 대거 참가했다. |
| 大物政治家が大挙参加した。 | |
| ・ | 신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다. |
| 新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。 | |
| ・ | 선거로 뽑힌 정치인의 임기는 몇 년인가요? |
| 選挙で選ばれた政治家の任期は何年ですか。 | |
| ・ | 인플레가 가계를 위협하다. |
| インフレが家計を脅かす。 | |
| ・ | 남은 가족은 억지로라도 꾸역꾸역 살려고 노력하고 있다. |
| 残された家族は無理やりにでも生きようと努力している。 | |
| ・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
| 家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
| ・ | 옆집에서 심하게 싸우는 소리가 들려 경찰에 신고했다. |
| 隣の家から激しく喧嘩する声が聞こえて、警察に通報した。 | |
| ・ | 친구가 예고 없이 집에 찾아왔다. |
| 友たちが予告もなしに家を訪ねてきた。 | |
| ・ | 우크라이나의 수도는 키예프이며, 동유럽에 위치한 공화제 국가입니다. |
| ウクライナの首都はキエフで東ヨーロッパに位置する共和制国家です。 | |
| ・ | 돈을 벌어도 월세로 순식간에 사라지기 때문에 자산을 형성할 만한 여윳돈이 모이지 않는다. |
| お金を稼いでも、家賃の支払いであっという間に消えるため、資産を形成するだけの余裕資金がたまらない。 | |
| ・ | 젊은 세대는 비싸지는 주택 임대료를 내고, 대출받은 학자금을 상환하느라고 거의 저축할 수 없다. |
| 若い世代は、値上がりを続ける家賃を払い、借り入れた学資金を償還して貯蓄はほとんどできない | |
| ・ | 국내외의 전문가를 초빙해 심포지엄을 무료로 진행하고 있다. |
| 国内外の専門家を招いて、シンポジウムを無料で行っています。 | |
| ・ | 자립력을 갖추고 특정 국가 의존도를 낮추지 않으면 안 된다 |
| 自立力を備え、特定国家への依存度を低くしなければならない。 | |
| ・ | 가계부채 증가는 빚을 갚기 위해 일을 늘리는 악순환을 낳는다. |
| 家計債務の増加は、借金返済のために仕事を増やすという悪循環を生む。 | |
| ・ | 이대로 가면 국가재정 파탄날 수 있다. |
| このままでは国家財政が破綻する。 | |
| ・ | 연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다. |
| 年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで合意した。 | |
| ・ | 중국의 시진핑 주석은 “조국 통일을 반드시 실현하겠다”고 말했다. |
| 中国の習近平国家主席は「祖国統一を必ず実現する」と述べた。 | |
| ・ | 그녀는 고위급 정치인 인사 집안의 딸이다. |
| 彼女は高位級政治家家系の娘だ。 | |
| ・ | 그는 빈농에서 4남3녀의 다섯째로 태어났다. |
| 彼は貧しい農家に4男3女の5番目として生まれた。 | |
| ・ | 가계는 3분기에 금융기관 차입 등을 통해 60조원을 조달했다. |
| 家計は第3四半期に金融機関からの借り入れなどを通じて60兆ウォンを調達していた。 | |
| ・ | 상당수의 투자자들은 대규모 자산 가격 하락 가능성에 이미 대비하고 있다. |
| 投資家の多くは、大規模な資産価格が下落する可能性に備えている。 | |
| ・ | 단 하나의 중앙정부가 대외적으로도 대내적으로도 나라를 대표하는 국가를 단일 국가라고 부릅니다. |
| たった一つの中央政府が対外的にも対内的にも国を代表する国家のことを単一国家と言います。 | |
| ・ | 중국은 단일 국가로는 세계 최대 규모의 자동차 소비 시장을 가지고 있다. |
| 中国は単一国家としては世界最大規模の自動車消費市場を持っている。 | |
| ・ | 한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
| 韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 | |
| ・ | 국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다. |
| 国内総生産(GDP)に対する家計負債の割合がほかの先進国に比べて非常に高い。 |
