<家の韓国語例文>
| ・ | 친구 집에 선물을 지참하고 방문했어요. |
| 友人の家に、お土産を持参して訪れました。 | |
| ・ | 그들은 병원에서 며칠간 입원 후 출산한 지 얼마 안 된 아기와 함께 집으로 돌아갔습니다. |
| 彼らは病院で数日間の入院の後、出産したばかりの赤ちゃんと一緒に家に帰りました。 | |
| ・ | 출산은 새로운 가족의 구성원을 맞이하는 특별한 순간입니다. |
| 出産は新しい家族のメンバーを迎える特別な瞬間です。 | |
| ・ | 유충은 천적으로부터 몸을 보호하기 위해 식물의 은신처를 이용하는 경우가 있다. |
| 幼虫は天敵から身を守るために植物の隠れ家を利用することがある。 | |
| ・ | 농가는 지렁이를 토양 개량의 수단으로 이용하고 있다. |
| 農家はミミズを土壌改良の手段として利用している。 | |
| ・ | 어제는 집에서 영화 마라톤을 관람했어요. |
| 昨日は家で映画マラソンを観戦しました。 | |
| ・ | 가족과 함께 야구 경기를 관람했어요. |
| 家族と一緒に野球の試合を観戦しました。 | |
| ・ | 축구 경기를 친구 집에서 관전했어요. |
| サッカーの試合を友人の家で観戦しました。 | |
| ・ | 그들은 가족과 함께 영화를 시청하며 즐기고 있습니다. |
| 彼らは家族と一緒に映画を視聴して楽しんでいます。 | |
| ・ | 집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다. |
| 家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。 | |
| ・ | 높은 거래량은 시장의 관심을 끌고 투자자의 매매 의욕을 높입니다. |
| 高い出来高は市場の関心を引き、投資家の売買意欲を高めます。 | |
| ・ | 부적을 구입해 새 집의 안전을 기원했다. |
| お守りを購入し、新しい家の安全を祈った。 | |
| ・ | 굿을 해야 가족의 안전이 지켜질 것이라고 믿는다. |
| お祓いをすることで、家族の安全が守られると信じられている。 | |
| ・ | 그들은 새 집으로 이사하기 전에 굿을 하기로 했다. |
| 彼らは新しい家に引っ越す前に、お祓いをすることにした。 | |
| ・ | 사무실 가구는 새로운 레이아웃에 따라 배치되었습니다. |
| オフィスの家具は新しいレイアウトに基づいて配置されました。 | |
| ・ | 가구를 배치하다. |
| 家具を配置する。 | |
| ・ | 그는 꽃집에서 꽃을 골라 집으로 가져갔습니다. |
| 彼は花屋で花を選び、家に持ち帰りました。 | |
| ・ | 집에는 태양광 패널을 사용하여 전기를 생성하는 시스템이 있습니다. |
| 家には太陽光パネルを使って電気を生成するシステムがあります。 | |
| ・ | 그들은 소규모 가족 경영 가게를 운영하고 있습니다. |
| 彼らは小規模な家族経営の店を運営しています。 | |
| ・ | 공실이 많기 때문에 아파트 월세가 떨어지고 있어요. |
| 空室が多いので、アパートの家賃が下がっています。 | |
| ・ | 그들은 심해 탐험가로 알려져 있습니다. |
| 彼らは深海の探検家として知られています。 | |
| ・ | 그의 아흔 살 생일에는 가족들이 한자리에 모여 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 彼の90歳の誕生日には、家族が一堂に会し、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 그녀는 아흔 살 생일을 맞아 온 가족이 축복했습니다. |
| 彼女は90歳の誕生日を迎え、家族全員が祝福しました。 | |
| ・ | 백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다. |
| 100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。 | |
| ・ | 백 살을 축하를 하기 위해 가족이 전 세계에서 모였습니다. |
| 100歳の祝いをするために、家族が世界中から集まりました。 | |
| ・ | 100세가 되면 많은 사람들은 가족이나 친구들로부터 축복을 받습니다. |
| 100歳に達すると、多くの人は家族や友人から祝福を受けます。 | |
| ・ | 나이 들수록 가족이 최고다. |
| 年を重ねれば重ねる程家族が一番だ。 | |
| ・ | 그는 저렴한 가구를 구입했습니다. |
| 彼は低価な家具を購入しました。 | |
| ・ | 그는 헐값에 그 가구를 손에 넣었습니다. |
| 彼は捨て値価格でその家具を手に入れました。 | |
| ・ | 이 소설은 한 가족의 3대의 이야기를 담고 있다. |
| この小説はにある家族の3代の話を収めている。 | |
| ・ | 인터넷 보안 전문가는 비밀번호 관리에 대한 최신 지침을 공유했습니다. |
| インターネットセキュリティの専門家は、パスワードの管理に関する最新の指針を共有しました。 | |
| ・ | 관찰을 좋아해서 사진작가가 되었다. |
| 監察が好きで写真作家になった。 | |
| ・ | 통화의 폭락으로 국가가 파탄 나다. |
| 通貨の暴落により国家破綻する。 | |
| ・ | 가스 누출로 인해 집의 가스관이 파열되었습니다. |
| ガス漏れが原因で家のガス管が破裂しました。 | |
| ・ | 어제는 비가 와서 집에 있었어요. |
| 昨日は雨でしたので家にいました。 | |
| ・ | 어제는 집에서 푹 보냈어요. |
| 昨日は家でゆっくり過ごしました。 | |
| ・ | 모든 걸 스스로 하지 않으면 안 되는 집안에서 태어났다. |
| 全てを自らやらなければいけない家庭に産まれた。 | |
| ・ | 전쟁은 국가 간 군사력을 이용한 싸움을 의미합니다. |
| 戦争は国家間の軍事力を用いた争いを意味します。 | |
| ・ | 방위 정책은 국가의 안정과 번영을 확보하기 위한 필수적인 요소이다. |
| 防衛政策は国家の安定と繁栄を確保するための不可欠な要素である。 | |
| ・ | 학교에서의 학습 부족을 보충하기 위해 그는 집에서 자습했습니다. |
| 学校での学習不足を補うために、彼は家で自習しました。 | |
| ・ | 그 예술가는 연필을 사용하여 세밀한 선을 그리고 디테일을 추가했다. |
| その芸術家は、鉛筆を使って細かい線を描き、ディテールを追加した。 | |
| ・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
| その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
| ・ | 형제자매 간의 불화는 가족 내 긴장을 유발할 수 있다. |
| 兄弟姉妹同士の仲たがいは、家族内の緊張を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 이 기계는 편리한 가정용품으로 고안되었습니다. |
| この機械は便利な家庭用品として考案されました。 | |
| ・ | 그 작가는 매력적인 캐릭터를 창출하는 데 능숙합니다. |
| その作家は、魅力的なキャラクターを創出するのが上手です。 | |
| ・ | 그는 가족과 함께 영주권을 신청했어요. |
| 彼は家族と一緒に永住権を申請しました。 | |
| ・ | 문신을 새길 때는 전문가의 기술이 필요하다. |
| 入れ墨を入れるときには専門家の技術が必要だ。 | |
| ・ | 그는 피곤했기에 팔자걸음으로 집으로 돌아갔다. |
| 彼は疲れていたので、ガニ股歩きで家に帰った。 | |
| ・ | 실종자 가족은 그의 안전을 걱정하고 있습니다. |
| 失踪者の家族は彼の安全を心配しています。 | |
| ・ | 실종자는 친구나 가족으로부터 연락을 끊었어요. |
| 失踪者は友人や家族から連絡を絶ちました。 |
