<家の韓国語例文>
| ・ | 가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
| 家族のために宅配運転手として仕事している。 | |
| ・ | 가구를 운반한 후 방 배치를 변경했다. |
| 家具を運んだ後、部屋の配置を変更した。 | |
| ・ | 그녀는 새 집으로 짐을 날랐다. |
| 彼女は新しい家に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 덩굴이 집 벽을 타고 올라가고 있다. |
| 蔓が家の壁に這い上がっている。 | |
| ・ | 덩굴이 옆집까지 뻗어 있다. |
| 蔓が隣の家にまで | |
| ・ | 풍부한 상상력을 가진 작가가 이야기를 만들어 냈습니다. |
| 豊かな想像力を持つ作家が、物語を生み出しました。 | |
| ・ | 간호사는 환자와 그 가족에게 의료 정보를 제공한다. |
| 看護師は患者とその家族に医療情報を提供する。 | |
| ・ | 감형을 받으면 그의 가족도 안심할 것이다. |
| 減刑を受けることで、彼の家族も安心するだろう。 | |
| ・ | 그의 가족이 감형을 요구하기 위해 서명했다. |
| 彼の家族が減刑を求めるために署名した。 | |
| ・ | 그는 누군가가 집에 접근하는 것을 감시하고 있었다. |
| 彼は誰かが家に近づくのを見張っていた。 | |
| ・ | 그는 밤새도록 집 앞을 감시했다. |
| 彼は夜通し家の前を見張った。 | |
| ・ | 법치 국가이기 때문에 당연히 법을 지켜야 한다. |
| 法治国家なのだから、当然ながら法に従うべきだ。 | |
| ・ | 그 잡종 개는 가족의 일원으로 소중히 여겨진다. |
| その雑種の犬は、家族の一員として大切にされています。 | |
| ・ | 그들의 집에는 세 마리의 잡종 고양이가 있어요. |
| 彼らの家には雑種の猫が3匹います。 | |
| ・ | 그 집의 개는 잡종으로 매우 영리합니다. |
| その家の犬は雑種で、とても賢いです。 | |
| ・ | 풍수에서는 집안에서 스트레스를 느끼는 요소를 제거하는 것이 중요하다고 합니다. |
| 風水では、家の中でストレスを感じる要素を取り除くことが重要だとされています。 | |
| ・ | 풍수의 사고방식에 따르면 집의 외관이 중요한 역할을 합니다. |
| 風水の考え方によれば、家の外観が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 풍수의 관점에서 집 앞마당과 정원 배치도 중요합니다. |
| 風水の観点から、家の前庭や庭園の配置も大切です。 | |
| ・ | 풍수의 이론에 따르면 자연스러운 빛이나 바람이 집에 좋은 에너지를 가져다 줍니다. |
| 風水の理論によれば、自然な光や風が家に良いエネルギーをもたらします。 | |
| ・ | 풍수에서는 집의 남쪽에는 좋은 에너지가 모인다고 생각됩니다. |
| 風水では、家の南側には良いエネルギーが集まると考えられています。 | |
| ・ | 풍수에서는 집안 내부와 외부의 조화가 중요하다고 합니다. |
| 風水では、家の内部と外部の調和が重要だとされています。 | |
| ・ | 풍수의 개념에 따르면 가구의 배치가 운기에 영향을 준다고 합니다. |
| 風水の考え方によれば、家具の配置が運気に影響を与えるとされています。 | |
| ・ | 풍수에서는 집 주위에 흐르는 도로와 강의 배치가 중요합니다. |
| 風水では、家の周りに流れる道路や川の配置が重要です。 | |
| ・ | 풍수에서는 집의 현관이 큰 의미를 지닌다고 합니다. |
| 風水では、家の玄関が大きな意味を持つとされています。 | |
| ・ | 풍수를 믿는 사람들은 집의 배치를 중요하게 생각합니다. |
| 風水を信じる人々は、家の配置を大切にします。 | |
| ・ | 보리는 농가의 주요 수입원 중 하나입니다. |
| 麦は農家の主要な収入源の一つです。 | |
| ・ | 농가는 매년 봄에 보리를 심어요. |
| 農家は毎年、春に麦を植えます。 | |
| ・ | 제빵사는 현지 농가의 식재료를 사용합니다. |
| パン職人は地元の農家からの食材を使用します。 | |
| ・ | 작가는 원고를 교정하기 위해 시간을 들입니다. |
| 作家は原稿を校正するために時間をかけます。 | |
| ・ | 급해서 집을 나설 때 열쇠를 잊어버렸다. |
| 急だから、家を出るときに鍵を忘れた。 | |
| ・ | 그녀는 첨단 로봇공학 전문가이다. |
| 彼女は先端のロボット工学の専門家です。 | |
| ・ | 이사할 곳의 가구를 샀다. |
| 引っ越し先の家具を買いました。 | |
| ・ | 이사할 때 가구가 파손되지 않도록 주의해 주세요. |
| 引っ越しの際、家具が壊れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 지금 집이 마음에 들어서 아직 이사하고 싶지 않아. |
| いまの家は気に入っているので、まだ引っ越したくない。 | |
| ・ | 새로 이사한 집은 어때요? |
| 新しく引っ越した家がどうですが? | |
| ・ | 그녀는 서둘러 집에 가까워졌다. |
| 彼女は急いで家に近づいた。 | |
| ・ | 겨울에 장기간 집을 비울 때는 물을 틀어 놓는다. |
| 冬に長期間家をあけるときは、蛇口をひねったままにしておく。 | |
| ・ | 농사일로 농가의 생활을 체험할 수 있습니다. |
| 農作業で農家の生活を体験できます。 | |
| ・ | 부족 사회에서는 가족이나 친족이 중요한 역할을 합니다. |
| 部族社会では、家族や親族が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 사회주의 나라에서는 재산은 국가가 소유하고, 물자나 노동력을 나라가 관리합니다. |
| 社会主義の国では、財産は国家が所有し、資源や労働力を国が管理します。 | |
| ・ | 저 빌딩의 소유자는 지역 사업가입니다. |
| あのビルの所有者は地元の実業家です。 | |
| ・ | 그 배의 소유자는 개인 투자자입니다. |
| その船の所有者は個人投資家です。 | |
| ・ | 이 농장의 소유자는 대가족입니다. |
| この農場の所有者は大家族です。 | |
| ・ | 그는 그 집의 소유자예요. |
| 彼はその家の所有者です。 | |
| ・ | 공산주의는 국가가 생산이나 재산 관리를 하는 것을 주장합니다. |
| 共産主義は国家が生産や財産の管理を行うことを主張します。 | |
| ・ | 민주주의 국가는 국민의 정치적 자유, 표현의 자유, 언론의 자유를 인정한다. |
| 民主主義国家では、国民の政治的な自由、表現の自由、言論の自由を認める。 | |
| ・ | 국민을 계몽하는 것도 주권 국가에게 중요한 역할이다. |
| 国民を啓蒙することも主権国家にとって重要な役割だ。 | |
| ・ | 유해한 물질을 처리하기 위한 전문가가 필요합니다. |
| 有害な物質を処理するための専門家が必要です。 | |
| ・ | 화장지는 가정에서 사용하는 주요 소모품 중 하나입니다. |
| トイレットペーパーは家庭で使う主要な消耗品の一つです。 | |
| ・ | 그의 신장은 가족 중에서 가장 크다. |
| 彼の身長は家族の中で一番高い。 |
