<家の韓国語例文>
| ・ | 작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다. |
| 作家の方の話を聞いて、作品に対する情熱を感じた。 | |
| ・ | 가족이 단란하면 마음도 편안해집니다. |
| 家族が仲睦まじいと、心も安らぎます。 | |
| ・ | 단란한 가족의 유대가 중요하다고 생각합니다. |
| 仲睦まじい家族の絆が大切だと思います。 | |
| ・ | 단란한 가정을 갖는 것이 꿈입니다. |
| 仲睦まじい家庭を持つことが夢です。 | |
| ・ | 단란한 가정이 이상적입니다. |
| 仲睦まじい家庭が理想です。 | |
| ・ | 단란한 가족의 일상을 공개했다. |
| 睦まじい家族の日常を公開した。 | |
| ・ | 단란한 가족 사진을 공개했다. |
| 仲睦まじい家族写真を公開した | |
| ・ | 단란한 가족이 부럽다. |
| 仲睦まじい家族が羨ましい。 | |
| ・ | 의기양양하게 집에 돌아온 그는 가족에게 성과를 보고했다. |
| 意気揚々と帰宅した彼は、家族に成果を報告した。 | |
| ・ | 우리집은 항상 쓸고 닦아서 방바닥도 반질반질해요. |
| 我が家はいつも掃除が行き届いて床もピカピカです。 | |
| ・ | 매일 청소하는 것은 집을 청결하게 유지하기 위한 중요한 습관입니다. |
| 毎日の掃除は家を清潔に保つための重要な習慣です。 | |
| ・ | 쓰레기를 정기적으로 버림으로써 집을 청결하게 유지할 수 있다. |
| ゴミを定期的に捨てることで、家を清潔に保つことができる。 | |
| ・ | 새 집은 깨끗하네. |
| 新しい家はきれいだね。 | |
| ・ | 그의 집은 항상 깨끗하다. |
| 彼の家はいつもきれいだ。 | |
| ・ | 주말에 청소를 해서 집이 깨끗해요. |
| 週末に掃除をして家がきれいです。 | |
| ・ | 집이 아주 깨끗하네요. |
| 家がとてもきれいです。 | |
| ・ | 미열이 있어서 오늘은 집에서 쉬기로 했다. |
| 微熱があるので今日は家で休むことにした。 | |
| ・ | 가족이니까 편들어 주는 거야. |
| 家族だからこそ味方する。 | |
| ・ | 친구 집에서 삼시 세끼에 숙박까지 해결하고 있다. |
| 友達の家で三度の飯と宿泊まで解決している。 | |
| ・ | 오랜만에 가족을 만나서 통곡했다. |
| 久しぶりに家族と再会して号泣した。 | |
| ・ | 그 고양이는 불쌍해서, 집으로 데려가고 싶었다. |
| その猫は可哀想で、家に連れて帰りたかった。 | |
| ・ | 어린 나이에 소녀 가장이 된 그 아이가 너무 가련하다. |
| 幼い年に少女家長(若くして親をなくした少女)になったその子どもがとても哀れだ。 | |
| ・ | 유동 인구가 많은 지역에서는 임대료가 비쌉니다. |
| 流動人口の多いエリアでは家賃が高いです。 | |
| ・ | 오늘은 종일 집안일을 하고 있었어요. |
| 今日は終日家事をしていました。 | |
| ・ | 휴일에는 종일 집에서 보냈어요. |
| 休みの日は終日家で過ごしました。 | |
| ・ | 부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다. |
| 壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。 | |
| ・ | 집 앞을 성큼성큼 걷는 소리를 들었어. |
| 家の前をすたすた歩く音を聞いた。 | |
| ・ | 도서관에서 공부하다가 늦게 집에 돌아왔습니다. |
| 図書館で勉強していく遅く家に帰りました。 | |
| ・ | 저것은 제 집입니다. |
| あれは私の家です。 | |
| ・ | 수도물은 생활용수로 많은 가정에서 사용됩니다. |
| 水道水は生活用水として多くの家庭で使用されています。 | |
| ・ | 집에서도 재활용을 신경 쓰고 있습니다. |
| 家庭でもリサイクルを心がけています。 | |
| ・ | 지식과 노하우를 중소기업들과 나눠 국가경제에 활력을 불어넣어야 합니다. |
| 知識とノウハウを中小企業らと分かち合い、国家経済に活力をこび込まなくてはなりません。 | |
| ・ | 그녀는 가족과 친구들에 둘러싸여 멋진 식을 올렸다. |
| 彼女は家族や友達に囲まれて、素晴らしい式を挙げた。 | |
| ・ | 이 지역에는 생활이 어려운 가정이 많다. |
| この地域では、生活が厳しい家庭が多い。 | |
| ・ | 집 하수가 막혀서 수리를 의뢰했다. |
| 家の下水が詰まってしまい、修理を依頼した。 | |
| ・ | 가정적인 부분도 중요하게 생각해서 가족과 시간을 자주 보낸다. |
| 家庭的な部分も大切にしているので、家族との時間をよく取る。 | |
| ・ | 그녀는 매우 가정적인 사람이라서 집안일을 잘 한다. |
| 彼女はとても家庭的な人で、家事が得意です。 | |
| ・ | 남편 가정적이에요. |
| 夫は家庭的な人です。 | |
| ・ | 저녁 시간과 주말은 늘 가족과 보내는 가정적인 남편이다. |
| 夕食と週末はずっと家族と過ごす家庭的な夫だ。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 절약할 수 있는 포인트가 보인다. |
| 家計簿をつけると、節約できるポイントが見えてきます。 | |
| ・ | 올해부터 가계부를 쓰기 시작했다. |
| 今年から家計簿をつけることを始めた。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 다음 달 예산을 세우는 것이 쉬워진다. |
| 家計簿をつけると、来月の予算を立てるのが楽になる。 | |
| ・ | 가계부를 써서 이번 달 지출을 관리하고 있다. |
| 家計簿をつけて、今月の支出を管理している。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는지 명확하게 알 수 있다. |
| 家計簿をつけることで、何にお金を使っているのかが明確に分かる。 | |
| ・ | 매달 가계부를 써서 불필요한 지출을 줄이려고 노력하고 있다. |
| 毎月家計簿をつけて、無駄な支出を減らすようにしている。 | |
| ・ | 가계부를 매달 쓰고 있어요. |
| 家計簿を毎月つけています。 | |
| ・ | 그녀는 가정을 꾸려 나가면서 일을 잘 처리하고 있습니다. |
| 彼女は家庭を切り盛りしながら、仕事もこなしています。 | |
| ・ | 이 집의 매매가는 1000만 엔입니다. |
| この家の売買価格は1000万円です。 | |
| ・ | 고가의 가전제품은 오래 가는 경우가 많습니다. |
| 高価な家電製品は長持ちすることが多いです。 | |
| ・ | 우리의 집은 학교와 인접해 있어요 |
| 私たちの家は学校に隣接しています。 |
