【家】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
코로나 때문에 집콕 시간이 늘었어.
コロナのせいでにこもる時間が増えた。
집콕하면서 할 수 있는 취미를 찾고 있어.
にこもりながらできる趣味を探している。
요즘 집콕 생활에 너무 익숙해졌어.
最近、にこもる生活にすっかり慣れてしまった。
집콕할 때는 책 읽는 게 제일 좋아.
にこもる時は本を読むのが一番だ。
오늘 비도 오고 해서 그냥 집콕하기로 했어.
今日は雨も降っているし、にこもることにした。
주말에는 집콕하면서 영화를 봤어.
週末はにこもって映画を観たよ。
졸혼 후에도 명절에는 함께 모이는 가족들이 있다.
卒婚後もお正月には一緒に集まる族がいる。
졸혼 후 각자의 집에서 행복하게 살고 계신다.
卒婚後、それぞれので幸せに暮らしている。
시크한 디자인의 가구가 방 분위기를 더 세련되게 만든다.
シックなデザインの具が部屋の雰囲気をより洗練されたものにする。
투자자들은 가격이 내린 아파트들을 줍줍했다.
投資たちは安くなったマンションを買いまくった。
부린이일 때는 전문가의 도움을 받는 게 좋아.
不動産初心者の時は、専門の助けを借りるのがいいよ。
금수저로 태어나도 노력은 필요해.
金持ちのに生まれても努力は必要だ。
모두가 금수저로 태어나는 건 아니야.
みんなが金持ちのに生まれるわけじゃないよ。
금수저라서 어릴 때부터 걱정 없이 살았대.
金持ちのだから、子どもの頃から心配なく暮らしていたらしい。
그는 부모님 덕분에 금수저로 태어났어.
彼は両親のおかげで金持ちのに生まれたんだ。
그는 법조인 집안의 어머니와 정치인 집안의 아버지를 둔 금수저다.
彼は法曹人系の母と政治系の父を持つお金持ちだ。
집순이라도 집 안에서 다양한 활동을 할 수 있어.
インドア派でもの中でいろんな活動ができるよ。
집순이는 온라인 쇼핑이 취미인 경우가 많아.
好き女子はオンラインショッピングが趣味なことが多い。
집순이여도 가끔은 바깥 공기도 쐬는 게 좋지 않을까?
好き女子でもたまには外の空気を吸った方がいいんじゃない?
그녀는 집순이라 새로운 카페보다는 집에서 커피를 마신다.
彼女はインドア派だから新しいカフェよりでコーヒーを飲む。
집순이 라이프는 조용하고 편안해서 좋아.
好き女子の生活は静かで快適だから良い。
친구가 집순이라 파티에 오지 않겠대.
友達が好きだからパーティーに来ないって。
집순이라 집에서 드라마 보는 게 제일 행복해.
好きだからでドラマを見るのが一番幸せ。
집순이 친구는 여행보다 집에서 쉬는 걸 더 좋아해.
インドア派の友達は旅行よりで休むのが好き。
나는 집순이라 주말에는 거의 집에 있어.
私は好き女子だから週末はほとんどにいるよ。
그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다.
彼女はの外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。
그녀는 벼락거지가 되어 집도 없이 거리에서 살아야 했어요.
彼女は突然貧乏になり、もなく路上で暮らさなければなりませんでした。
정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아.
政治たちが自分に甘く、他人には厳しいことをあまりにも頻繁にするので不満が多い。
젊은 세대는 영끌 없이 집을 사기가 어렵다.
若い世代は資金をかき集めないとを買うのが難しい。
청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까지 집을 사거나 주식에 투자하고 있다.
若者たちがあらゆる手段を動員して無理をしてまでを買ったり、株に投資している。
연예인의 가족 문제로 빚투가 발생하는 경우가 많아.
芸能人の族問題で借金告発が発生する場合が多い。
가계 부동산 투자의 상당 부분이 ‘빚투’로 이뤄지고 있다.
計による不動産投資のかなりの部分が「借金で投資」で行われている。
친구가 건어물녀처럼 집에서 혼자 맥주 마시고 있어요.
友達が干物女のようにで一人でビールを飲んでいます。
그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요.
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、に帰ると完全に干物女になります。
그녀는 집에만 가면 건어물녀가 된다.
彼女はにさえ帰れば、干物女になる。
족보에 조상의 졸년월일이 기록되어 있습니다.
系図に祖先の没年月日が記録されています。
캥거루족으로 부모 집에 사는 건 편리하지만, 자유가 적어요.
カンガルー族として親のに住むのは便利ですが、自由が少ないです。
난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야.
僕は就職もできないし、賃も高すぎるから、親のですねをかじって生きている。
이 작가는 엄지 소설로 유명해졌어요.
この作は親指小説で有名になりました。
정치인에 대한 억까는 피해야 한다.
政治に対する根拠のない批判は避けるべきだ。
그는 본업 외에도 강사, 작가로 일하는 N잡러예요.
彼は本業のほかに講師や作としても働いているマルチジョブワーカーです。
형님이 가족을 소중히 여긴다.
兄貴が族を大切にしている。
집안을 훌륭히 이끌어 나가는 형님이 나는 제일 존경스럽다.
族を立派に率いてくれる兄を私は一番尊敬する。
형님은 가족의 자랑이다.
兄貴は族の誇りだ。
가구를 배치하여 방 레이아웃을 정합니다.
具を配置して、部屋のレイアウトを決めます。
거실에 온 가족이 모였어요.
リビングで族全員が集まりました。
식구들이 거실에 옹기종기 모여 이야기를 나누고 있었다.
族みんなでリビングに集まりおしゃべりしていた。
거실에 가족이 모여 TV를 보고 있다.
リビングで族が集まって、テレビを見ている。
수선화가 피기 시작하면 집안에도 봄기운이 감돕니다.
水仙の花が咲き始めると、の中にも春の気配が漂います。
오늘도 집을 나서서 일터로 간다.
今日もを出て仕事先に行く。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/128)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.