<差の韓国語例文>
| ・ | 그 보고서는 잘못된 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다. |
| そのレポートは誤ったデータに基づいていたため、差し戻されました。 | |
| ・ | 그의 보고서는 근거가 불충분했기 때문에 반려되었습니다. |
| 彼の報告書は根拠が不十分だったため、差し戻されました。 | |
| ・ | 그의 제안은 부적절한 견적에 근거했기 때문에 반려되었습니다. |
| 彼の提案は不適切な見積もりに基づいていたため、差し戻されました。 | |
| ・ | 제품이 규격에 미달하여 반려되었습니다. |
| 製品が規格に満たなかったため、差し戻されました。 | |
| ・ | 계획에 불명확한 점이 있어 프로젝트가 반려되었습니다. |
| 計画に不明確な点があるため、プロジェクトが差し戻されました。 | |
| ・ | 사양에 적합하지 않아 제품이 반려되었습니다. |
| 仕様に適合しないため、製品が差し戻されました。 | |
| ・ | 테스트가 불합격이어서 제품이 반려되었습니다. |
| テストが不合格だったため、製品が差し戻されました。 | |
| ・ | 그의 프로젝트는 예산 초과로 반려되었습니다. |
| 彼のプロジェクトは予算超過のために差し戻されました。 | |
| ・ | 자료에 오류가 있어서 다시 검토하도록 반려되었습니다. |
| 資料に誤りがあるため、再度検討するように差し戻されました。 | |
| ・ | 제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다. |
| 製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました。 | |
| ・ | 수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다. |
| 修正が必要な部分があるので、報告書が差し戻されました。 | |
| ・ | 그 서류는 재검토를 위해 반려되었습니다. |
| その書類は再検討のために差し戻されました。 | |
| ・ | 불상의 등 뒤에는 환상적인 빛이 비치고 있습니다. |
| 仏像の背後には幻想的な光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 그의 체인지업은, 세로의 낙차가 크다. |
| 彼のチェンジアップは、縦の落差が大きい。 | |
| ・ | 계측기의 오차를 수정합니다. |
| 計測器の誤差を修正します。 | |
| ・ | 목장에서는 젖소들이 환한 햇살을 받고 있다. |
| 牧場では、乳牛たちが明るい日差しを浴びている。 | |
| ・ | 산길에는 여름 햇살이 내리쬐고 있었다. |
| 山道には夏の日差しが降り注いでいた。 | |
| ・ | 타오르는 햇살이 그들의 얼굴을 태웠다. |
| 燃え上がる日差しが彼らの顔を焼いた。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 쏟아지는 가운데 그들은 우산을 쓰고 걷고 있습니다. |
| 雨がざあざあと降り注ぐ中、彼らは傘を差して歩いています。 | |
| ・ | 광기 어린 눈으로 나를 바라보았다. |
| 狂気に満ちた眼差しで私を見つめた。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 개인차가 있습니다. |
| 更年期の症状は、個人差があります。 | |
| ・ | 갱년기에 의한 구역질은 개인차가 있습니다. |
| 更年期による吐き気は、個人差はあります。 | |
| ・ | 노화는 서서히 진행되고 개인차가 있습니다. |
| 老化は、徐々に進行し、個人差があります。 | |
| ・ | 능력이나 재능에는 개인차가 있다. |
| 能力や才能に個人差がある。 | |
| ・ | 각각의 인간에 개인차가 있는 것는 것은 당연한 것입니다. |
| それぞれの人間に個人差があることは当然のことです。 | |
| ・ | 아이들의 발육에는 개인차가 있습니다. |
| 子どもの発育には個人差があります。 | |
| ・ | 인간의 감각에는 개인차가 있다. |
| 人間の感覚に個人差はある。 | |
| ・ | 뇌의 발달에는 개인차가 있다. |
| 脳の発達に個人差がある。 | |
| ・ | 노화의 속도에는 커다란 개인차가 있다. |
| 老化の速度には大きな個人差がある。 | |
| ・ | 개인차가 크다. |
| 個人差が大きい。 | |
| ・ | 개인차가 있다. |
| 個人差がある。 | |
| ・ | 마가 끼다. |
| 魔が差す。 | |
| ・ | 이 교차로는 교통의 요충지로 혼잡합니다. |
| この交差点は交通の要所として混雑しています。 | |
| ・ | 도로 교차로는 지역 교통의 요충지입니다. |
| 道路交差点は地域の交通の要所です。 | |
| ・ | 상인은 경쟁 상대와의 차별화를 꾀합니다. |
| 商人は競争相手との差別化を図ります。 | |
| ・ | 손을 내밀어 도움을 청했다. |
| 手を差し伸べて助けを求めた。 | |
| ・ | 교차로에서 차가 정지하고 보행자가 길을 횡단했습니다. |
| 交差点で車が停止し、歩行者が道を横断しました。 | |
| ・ | 이 교차로에는 횡단보도 신호등이 있습니다. |
| この交差点には横断歩道の信号機があります。 | |
| ・ | 그들은 교차로에서 신호를 기다리고 나서 길을 횡단했어요. |
| 彼らは交差点で信号待ちしてから道を横断しました。 | |
| ・ | 어둑어둑한 계단을 오르자 눈부신 햇살이 기다리고 있다. |
| 薄暗い階段を上りきると眩しい日差しが待っている。 | |
| ・ | 숲속에서 어둑어둑한 빛이 비친다. |
| 森の中で薄暗い光が差し込む。 | |
| ・ | 그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다. |
| 彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。 | |
| ・ | 사람들은 차별과의 투쟁을 계속하고 있다. |
| 人々は差別との闘争を続けている。 | |
| ・ | 반인종차별 운동이 달아올라 흑인 커뮤니티가 들고 일어났다. |
| 反人種差別運動が盛り上がり、黒人コミュニティが決起した。 | |
| ・ | 인도주의 원칙은 편견과 차별을 배제하고 모든 사람을 평등하게 다룹니다. |
| 人道主義の原則は、偏見や差別を排除し、全ての人々を平等に扱います。 | |
| ・ | 헌 집의 창문에서는 햇살이 비치고 있어요. |
| 古い家の窓からは日差しが差し込んでいます。 | |
| ・ | 괴롭힘은 차별이나 편견의 표현입니다. |
| いじめは差別や偏見の表れです。 | |
| ・ | 진보주의자들은 사회의 불평등과 차별에 대처하기 위한 정책을 요구하고 있습니다. |
| 進歩主義者は、社会の不平等や差別に対処するための政策を求めています。 | |
| ・ | 관용적인 태도는 편견이나 차별을 배제합니다. |
| 寛容な態度は偏見や差別を排除します。 | |
| ・ | 결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다. |
| 結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。 |
