<広の韓国語例文>
| ・ | 미려한 경치가 눈앞에 펼쳐졌다. |
| 美しい景色が目の前に広がった。 | |
| ・ | 광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다. |
| 広告の文句に大きな引用符を使い注意を引く。 | |
| ・ | 이 광고는 제품의 효과를 과장했다. |
| この広告は商品の効果を誇張した。 | |
| ・ | 경제 위기의 후과가 사회 전반에 퍼졌다. |
| 経済危機の悪影響が社会全体に広がった。 | |
| ・ | 그 광고는 단순히 미끼일 뿐이에요. |
| その広告は単なる餌に過ぎません。 | |
| ・ | 미국항공우주국 나사의 구인광고를 보고 지원서를 제출했다. |
| 米航空宇宙局NASAの求人広告を見て志願書を出した。 | |
| ・ | 빵 굽는 냄새가 퍼졌다. |
| パンを焼く香りが広がった。 | |
| ・ | 부엌 전체에 부패한 냄새가 퍼졌다. |
| 台所全体に腐敗臭が広がった。 | |
| ・ | 군중이 광장에 모였다. |
| 群衆が広場に集まった。 | |
| ・ | 엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다. |
| おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。 | |
| ・ | 갓 구운 쿠키의 향기가 온 방에 퍼졌습니다. |
| 焼きたてのクッキーの香りが部屋中に広がりました。 | |
| ・ | 야키소바를 철판에 구우면 고소한 면의 향기가 퍼집니다. |
| 焼きそばを鉄板で焼くと、香ばしい麺の香りが広がります。 | |
| ・ | 빵을 토스터에 구우면 고소한 향이 퍼집니다. |
| パンをトースターで焼くと、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 혁명 후 전국에 피바람이 불었다. |
| 革命の後、国中に流血の嵐が広がった。 | |
| ・ | 그들은 사조직을 만들어 영향력을 넓혔다. |
| 彼らは私組織を作って影響力を広げた。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 퍼져서 회사의 명예가 훼손되었다. |
| 間違った情報が広がって会社の名誉が傷つけられた。 | |
| ・ | 그는 허위 사실을 퍼뜨려 상대방의 명예를 훼손했다. |
| 彼は虚偽の事実を広めて相手の名誉を毀損した。 | |
| ・ | 그는 상대 선수들과 선전을 벌였다. |
| 彼は相手選手と善戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 화면에 광고 글자를 띄웠다. |
| 画面に広告の文字を表示した。 | |
| ・ | 투명하 물에 비치는 경치와 함께 감동적인 광경이 펼쳐집니다. |
| 透き通った水に映る景色と共に感動的な光景が広がります。 | |
| ・ | 신상품 출시가 임박했기 때문에 광고 캠페인을 전개합니다. |
| 新商品の発売が接近しているので、広告キャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 파벌을 만들어 내분을 벌였다. |
| 派閥を作りあげて内紛を繰り広げた。 | |
| ・ | 사장과 이사가 경영 주도권을 놓고 파벌 싸움을 벌였다. |
| 社長と取締役が、経営の主導権を巡って派閥争いを繰り広げた。 | |
| ・ | 넓은 초원이 멀리까지 쭉 뻗어 있다. |
| 広い草原が遠くまで広がっている。 | |
| ・ | 시야가 넓게 펼쳐져 산들이 멀리까지 쭉 뻗어 있다. |
| 視界が広がっていて、山々が遠くまで続いている。 | |
| ・ | 채널 돌릴 때마다 광고뿐이야. |
| チャンネルを変えるたびに広告ばかりだよ。 | |
| ・ | 경쟁 타사의 광고 전략을 분석해 우리 전략에 반영해야 한다. |
| 競合他社の広告戦略を分析し、我々の戦略に反映しなければならない。 | |
| ・ | 이번 전쟁의 승전 소식이 전국에 퍼졌다. |
| 今回の戦争の勝戦の知らせが全国に広まった。 | |
| ・ | 히말라야는 세계에서 가장 넓은 고산 지대 중 하나입니다. |
| ヒマラヤは世界で最も広い高山地帯の一つです。 | |
| ・ | 사투를 벌인 흔적이 방 안에 남아 있었다. |
| 死闘を繰り広げた痕跡が部屋の中に残っていた。 | |
| ・ | 우리는 폭풍과 사투를 벌이며 항해를 계속했다. |
| 私たちは嵐と死闘を繰り広げながら航海を続けた。 | |
| ・ | 그 선수는 결승전에서 사투를 벌이며 싸웠다. |
| その選手は決勝戦で死闘を繰り広げながら戦った。 | |
| ・ | 소방관들은 불길과 사투를 벌였다. |
| 消防士たちは炎と死闘を繰り広げた。 | |
| ・ | 사투를 벌이다. |
| 死闘を繰り広げる。 | |
| ・ | 화강암은 건축 자재로 널리 사용된다. |
| 花崗岩は建築資材として広く使われている。 | |
| ・ | 회사에서 세미나를 위해 대관한 회의실은 넓고 편리했다. |
| 会社でセミナーのために借りた会議室は広くて便利だった。 | |
| ・ | 통창으로 펼쳐진 바다 전망이 인상적이었다. |
| 大きな窓から広がる海の眺めが印象的だった。 | |
| ・ | 통창 덕분에 방 안이 훨씬 넓어 보인다. |
| 大きな窓のおかげで部屋がずっと広く見える。 | |
| ・ | 인터넷에 믿을 수 없는 썰이 떠돌고 있다. |
| インターネットで信じられない噂が広まっている。 | |
| ・ | 이 방에는 넓은 공간이 있다. |
| この部屋は広い空間がある。 | |
| ・ | 광고를 건너뛸 수 있습니다. |
| 広告をスキップできます。 | |
| ・ | 업적 부진이 계속되어 조직 내 위기감이 확산되고 있다. |
| 業績不振が続き、組織に危機感が広がっている。 | |
| ・ | 기업은 인플루언서에게 광고를 의뢰했다. |
| 企業はインフルエンサーに広告を依頼した。 | |
| ・ | 빈부 격차가 극심하게 벌어지고 있다. |
| 貧富の差が極度に広がっている。 | |
| ・ | 상업용 광고와 개인용 광고는 다른 규제 대상입니다. |
| 商業用広告と個人用広告は異なる規制の対象です。 | |
| ・ | 영주는 광대한 땅을 소유하고 있었습니다. |
| 領主は広大な土地を所有していました。 | |
| ・ | 사회 문제에 관한 공감대를 넓혀야 한다. |
| 社会問題に関する共感を広げる必要がある。 | |
| ・ | 대화 중에 공감대를 넓히는 것이 소통의 비결이다. |
| 会話の中で共感の輪を広げることがコミュニケーションの秘訣です。 | |
| ・ | 광고 메일에는 진절머리가 난다. |
| 広告メールにはうんざりする。 | |
| ・ | 항간에 퍼진 소문 때문에 곤란했다. |
| 巷に広まった噂のせいで困った。 |
