【彼】の例文_557
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
멀리서 그의 목소리가 희미하게 들렸다.
遠くからの声がかあすかに聞こえた。
그녀는 밥을 먹다 말고 꺼이꺼이 울었다.
女はご飯を食べてはおいおい泣いた。
그녀는 편지지에 직접 글을 써서 팬들에게 마음을 전했다.
女は便箋に直接文を書いて、ファンに気持ちを伝えた。
그는 오만한 녀석이다.
は傲慢なやつだ。
처음 만났을 때 그는 동화 속 왕자님 그 자체였다.
初めて会った時、は童話の中の王子様そのものだった。
그는 역사적인 메이저대회 4강 신화를 일궈냈다.
は歴史的なメジャー大会ベスト4の神話をつくった。
그는 모난 성격이다.
は性格がひねくれている。
그녀는 남자들에게 여우 같이 행동한다.
女は男にキツネのように行動する。
그녀는 부족함 없이 자랐다.
女は不足なく育った。
부모 등쌀에 밀려 그와 결혼했다.
両親に背中を押され、と結婚した。
그녀는 소심하고 귀가 얇은 기회주의자다.
女は小心で騙されやすい和見主義者だ。
그는 교활한 기회주의자이다.
はずるいオポチュニストである。
그는 언제나 명분과 원칙에 의해 움직이는 실리주의자다.
は常に名分と原則の為に動いている真理主義者だ。
그는 대체적으로 여자들에게 젠틀한 남자다.
は殆どは女性たちに紳士的な男だ。
그는 부상으로 수술대에 다섯 차례 올랐다.
は負傷で5回も手術を受けた。
출세를 위한 그의 정치력은 타의 추종을 불허한다.
出世のためのの政治力は他の追従を許さない。
그녀을 보고 가슴이 콩닥콩닥 뛰고 있다는 느꼈다.
女を見て胸がトクントクンしていることに気がついた。
그는 이제 명실공히 최고의 실력자입니다.
は、もう名実ともに最高の実力者です。
내 남자친구는 외국인입니다.
私の氏は外国人です。
그는 문득 그녀의 말이 떠올랐다.
はふと女の話が浮かんだ。
어느 순간이 되면 그 사람 생각이 문득 나.
ある時からのことをふと思い出すようになるの。
그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다.
は20年前、当時最高の女優と結婚した。
그녀는 부모의 사랑을 듬뿍 받고 자라서인지 구김이 없다.
女は沢山愛されて育ったからか捻じれたところがない。
그녀는 아빠에게는 살뜰한 딸이다.
女は、父にとっては愛情深い娘である。
그녀가 나타나게 되면서 살아갈 의욕과 목표가 생기게 되었다.
女が現れるようになって、生きる意欲と目標が出来た。
그는 무속 신앙의 광신자가 되어 버렸다.
は巫俗信仰の狂信者になった。
그녀는 모든 게 베일에 감춰져 있는 인물이다.
女は、全てがベールに包まれた人物だ。
베일 속 그녀의 얼굴은 너무나 아름다웠다.
ベールのなかの女の顔はあまりにも美しかった。
그는 부장의 충실한 심복이다.
は部長の忠実な腹心だ。
지하철 역에서 우연히 그녀와 마주친 적이 있다.
地下鉄駅で偶然、女に会ったことがある。
그는 정치에 비상한 관심을 갖고 있다.
は政治に非常な関心を持っている。
그녀는 미술에 비상한 관심을 가지고 있습니다.
女は美術に非常な関心を抱いています。
그는 늘 냄새나고 꾀죄죄한 모습으로 지낸다.
は、いつも臭いがして薄汚い姿で過ごす。
그는 후계자라는 후광을 입고,거리낌 없이 행동한다.
は後継者という後光が差していて、何も気にすること無く行動する。
그녀에게는 그럴 만한 속사정이 있다.
女にはそうするだけの事情があった。
그는 친구에게 말을 마구 뱉어내다.
は友達になりふり構わず言葉を吐き出した。
그녀는 패션 잡지를 중심으로 모델로서 활약하고 있다.
女はファッション誌を中心にモデルとして活躍している。
남자친구하고 영화를 한 편 봤다.
氏と映画をひとつ見た。
나는 그녀의 분신과 다름 없다.
僕は女の分身と変わりない。
그는 일주일 전 돌연사로 급작스레 급사했다.
は一週間前、突然死により急死した。
그는 나에게 가끔씩 돈을 뜯어갔다.
は私に時々お金をせびった。
그녀는 비정하다.
女は非情だ。
그녀는 대놓고 싫은 내색은 하지 않았다.
女はあからさまに嫌っている振りは見せない。
그는 언제나 대놓고 거짓말을 한다.
はいつも堂々と嘘をつく。
그는 나를 대놓고 무시한다.
は僕を堂々と馬鹿にする。
그는 매몰차게 나의 제안을 거절했다.
は非常に冷たく私の提案を断った。
그의 활약은 그야말로 일당백이었다.
の活躍はそれこそ百人力だった。
그는 오디션 없이 주인공에 낙점됐다.
はオーディションなしで主人公に指名された。
그의 언행이 심히 우습고 같잖고 거슬린다.
の言動が酷く馬鹿げてくだらなく気に障る。
내 여자친구는 나와 말도 잘 통하고 내가 하는 이야기를 늘 귀담아 잘 들어준다.
僕の女は、僕と気が合い、僕の話をいつも真剣に聞いてくれる。
[<] 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560  [>] (557/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.