<得の韓国語例文>
| ・ | 정원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다. |
| 定員割れは施設運営にとって大きな問題となり得る。 | |
| ・ | 주민세는 매년 소득에 따라 계산된다. |
| 住民税は毎年の所得に基づいて計算される。 | |
| ・ | 주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다. |
| 住民税は前年の所得に対して賦課される。 | |
| ・ | 개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다. |
| 個人の場合は所得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。 | |
| ・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다. |
| 税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
| ・ | 집을 구입할 때의 세금에는 이득을 보는 우대 제도가 있습니다. |
| 家を購入するときの税金にはお得な優遇制度があります。 | |
| ・ | 사칭해서 얻은 지위를 잃었어요. |
| 詐称して得た地位を失いました。 | |
| ・ | 사칭한 자격으로 일자리를 얻었어요. |
| 詐称した資格で仕事を得ました。 | |
| ・ | 부정한 이익을 얻어서 그는 많은 사람들로부터 미움을 샀다. |
| 不正な利益を得たことで、彼は多くの人から恨みを買った。 | |
| ・ | 하나님을 믿음으로써 나는 마음의 평화를 얻었다. |
| 神を信じることで、私は心の平和を得ました。 | |
| ・ | 유명 가수와 협연할 기회를 얻었습니다. |
| 有名な歌手と協演する機会を得ました。 | |
| ・ | 그녀는 건반 악기 중에서 오르간 연주를 잘합니다. |
| 彼女は鍵盤楽器の中でオルガンを演奏するのが得意です。 | |
| ・ | 저소득층에 대한 세제 우대 조치가 검토되고 있다. |
| 低所得者層に対する税制の優遇措置が検討されている。 | |
| ・ | 저소득자가 건강한 생활을 하기 위해서는 사회 전체의 협력이 필요하다. |
| 低所得者が健全な生活を送るためには、社会全体の協力が必要だ。 | |
| ・ | 저소득층의 생활 개선에는 정부의 지원이 필수적이다. |
| 低所得者層の生活改善には、政府の支援が不可欠だ。 | |
| ・ | 저소득자를 위해 공공교통 요금이 인하되었다. |
| 低所得者のために、公共交通機関の料金が引き下げられた。 | |
| ・ | 저소득자라도 교육을 받을 권리를 평등하게 가지고 있다. |
| 低所得者でも教育を受ける権利を平等に持っている。 | |
| ・ | 저소득자에게 생활비 부담은 크다. |
| 低所得者にとって、生活費の負担は大きい。 | |
| ・ | 저소득자는 높은 의료비에 어려움을 겪는 경우가 많다. |
| 低所得者は、高い医療費に困っていることが多い。 | |
| ・ | 그는 저소득층에 초점을 맞춘 지원 활동을 하고 있다. |
| 彼は低所得者層に焦点を当てた支援活動を行っている。 | |
| ・ | 저소득자에 대한 지원이 중요하다는 인식이 있다. |
| 低所得者に対する支援が重要だと認識されています。 | |
| ・ | 저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
| 低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 | |
| ・ | 저소득자는 생활비에 고생하는 경우가 많다. |
| 低所得者は生活費に苦しんでいることが多い。 | |
| ・ | 저소득자를 위해 정부는 복지 제도를 강화하고 있다. |
| 低所得者のために、政府は福祉制度を充実させている。 | |
| ・ | 공영 주택은 저소득자 분들을 위해 지어진 임대주택입니다. |
| 公営住宅は、低所得者の方々のために建てられた賃貸住宅です。 | |
| ・ | 당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다. |
| 当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。 | |
| ・ | 당사자가 납득하지 않은 상태에서 진행할 수 없습니다. |
| 当事者が納得していない状態で進めることはできません。 | |
| ・ | 당사자가 납득하지 않는 한 해결은 어렵습니다. |
| 当事者が納得しない限り、解決は難しいです。 | |
| ・ | 저널 기사를 읽고 새로운 아이디어를 얻었습니다. |
| ジャーナルの記事を読んで、新しいアイデアを得ました。 | |
| ・ | 그는 엉뚱한 일을 잘하는 괴짜였다. |
| 彼は突拍子もないことが得意な変わり者だった。 | |
| ・ | 이 잡지는 복간되어 독자들로부터 호평을 받고 있어요. |
| この雑誌は復刊されて、読者から好評を得ています。 | |
| ・ | 마감일을 지키는 것이 신뢰를 얻는 중요한 포인트입니다. |
| 締切日を守ることが、信頼を得るための重要なポイントです。 | |
| ・ | 취재 중에 관계자들로부터 중요한 정보를 얻었습니다. |
| 取材中に、関係者から重要な情報を得ました。 | |
| ・ | 취재를 통해 얻은 정보를 바탕으로 특집 기사를 작성했어요. |
| 取材で得た情報を元に、特集記事を作成しました。 | |
| ・ | 조간 신문을 읽으면 그날의 정보를 바로 얻을 수 있습니다. |
| 朝刊を読むと、その日の情報をすぐに得られます。 | |
| ・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다. |
| 人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。 | |
| ・ | 그 앱은 무료이며, 광고를 표시하여 수익을 얻고 있습니다. |
| そのアプリは無料でありながら、広告を表示して収益を得ています。 | |
| ・ | 고정관념에서 벗어나 자신이 잘할 수 있는 일을 찾는 것이 좋다. |
| 固定観念から抜け出し、自分が得意なことを探すのがよい。 | |
| ・ | 고집쟁이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있다. |
| 頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力がある。 | |
| ・ | 이 피디는 젊은 인재를 발굴하는 데 능숙합니다. |
| このプロデューサーは若い才能を発見することが得意です。 | |
| ・ | 고집통이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있습니다. |
| 頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力があります。 | |
| ・ | 그는 왈츠를 추는 데 능숙합니다. |
| 彼はワルツを踊るのが得意です。 | |
| ・ | 1위를 차지한 선수에게 상금이 주어진다. |
| 一位を獲得した選手に賞金が与えられる。 | |
| ・ | 월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다. |
| 月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。 | |
| ・ | 소득세를 원천 징수하다. |
| 所得税を源泉徴収する。 | |
| ・ | 꼬리가 긴 동물은 균형을 잘 잡습니다. |
| しっぽが長い動物は、バランスを取るのが得意です。 | |
| ・ | 경쟁력 있는 선수층을 만들기 위해 선수 영입에 힘을 쏟고 있습니다. |
| 競争力のある選手層を作るために、選手の獲得に力を入れています。 | |
| ・ | 득점력을 높이기 위해서는 세트 플레이 연습도 중요합니다. |
| 得点力を高めるために、セットプレーの練習も重要です。 | |
| ・ | 득점력을 가진 선수가 팀에 있으면 공격력이 향상됩니다. |
| 得点力を持つ選手がチームにいれば、攻撃力が向上します。 | |
| ・ | 득점력을 발휘하기 위해서는 골대 앞에서 냉정한 판단이 필요합니다. |
| 得点力を発揮するためには、ゴール前での冷静な判断が求められます。 |
