<得の韓国語例文>
| ・ | 요즘 요리를 잘하고 싶어서 쿡방을 자주 본다. |
| 最近、料理が得意になりたくて、料理番組をよく見ている。 | |
| ・ | 방탄소년단의 성공을 보면 국뽕에 빠질 수밖에 없다. |
| 防弾少年団の成功を見ると、愛国心ハイにならざるを得ない。 | |
| ・ | 소득 절벽을 피하기 위해 다양한 수익원을 확보하는 것이 중요합니다. |
| 所得の崖を避けるためには、多様な収入源を確保することが重要です。 | |
| ・ | 소득 절벽 문제는 개인뿐만 아니라 국가 경제에도 영향을 미칩니다. |
| 所得急減の問題は個人だけでなく国家経済にも影響を与えます。 | |
| ・ | 은퇴 후 소득 절벽에 대비하려면 철저한 재정 계획이 필요합니다. |
| 引退後の所得の崖に備えるためには、徹底的な財政計画が必要です。 | |
| ・ | 자영업자들은 매출 감소로 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
| 自営業者は売上減少で所得急減を経験しています。 | |
| ・ | 소득 절벽을 완화하기 위해 정부는 복지 정책을 확대하고 있다. |
| 所得急減を緩和するために政府は福祉政策を拡大しています。 | |
| ・ | 직장을 잃으면 곧바로 소득 절벽에 빠질 수 있습니다. |
| 仕事を失うとすぐに所得の崖に陥る可能性があります。 | |
| ・ | 정부 지원금이 종료되면서 소득 절벽 현상이 나타나고 있다. |
| 政府支援金が終了したことで所得の崖現象が現れています。 | |
| ・ | 코로나19로 인해 많은 가정이 소득 절벽에 직면했습니다. |
| 新型コロナウイルスの影響で多くの家庭が所得の崖に直面しました。 | |
| ・ | 소득 절벽 문제를 해결하기 위해 연금 제도를 강화해야 합니다. |
| 所得急減の問題を解決するために年金制度を強化する必要があります。 | |
| ・ | 많은 사람들이 퇴직 후 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
| 多くの人々が退職後に所得の崖を経験しています。 | |
| ・ | 그의 천재적인 발명품 덕분에 까방권을 획득했어. |
| 彼の天才的な発明品のおかげで批判免除権を獲得しました。 | |
| ・ | 이 아이돌은 데뷔 초 대히트를 해서 까방권을 얻었어요. |
| このアイドルはデビュー初期に大ヒットを飛ばして批判免除権を得ました。 | |
| ・ | 조리사 자격증을 따는 게 어렵나요? |
| 調理師の資格を取得するのは難しいですか? | |
| ・ | 조리사 면허를 취득하려면 2년의 실무 경험이 필요하다. |
| 調理師免許を取得するには2年の実務経験が必要だ。 | |
| ・ | 삼성고시를 합격하면 안정된 직장을 얻을 수 있다. |
| サムスンの採用試験に合格すれば、安定した職場を得ることができる。 | |
| ・ | 이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다. |
| この新曲が急上昇して音源チャートで1位を獲得した。 | |
| ・ | 띵언을 찾아보면 많은 인사이트를 얻을 수 있어. |
| 名言を探してみると、多くのインサイトを得ることができる。 | |
| ・ | 존버한 끝에 결국 원하는 결과를 얻었다. |
| 粘り強く待った結果、最終的に望んでいた成果を得た。 | |
| ・ | 남사친과 여사친 사이에도 진정한 우정이 있을 수 있다. |
| 男友達と女友達の間にも本当の友情はあり得る。 | |
| ・ | 나도 저거 줍줍할 수 있을까? |
| 私もあれをお得に手に入れることができるかな? | |
| ・ | 그 가게에서 특별 세일을 해서 나도 주말에 줍줍하러 갈 거야. |
| そのお店で特別セールをしているから、私も週末にお得な買い物に行くつもりだよ。 | |
| ・ | 친구가 보내준 쿠폰으로 음료수를 줍줍했어. |
| 友達が送ってくれたクーポンで飲み物をお得にゲットした。 | |
| ・ | 이번 세일에서 좋은 가방을 줍줍했어. |
| 今回のセールでいいバッグをお得にゲットした。 | |
| ・ | 이 캐릭터는 만렙이 되면 특별한 스킬을 얻는다. |
| このキャラクターはレベルMAXになると特別なスキルを獲得する。 | |
| ・ | 올인하지 않으면 원하는 결과를 얻을 수 없어요. |
| 全力を尽くさなければ、望む結果を得ることはできません。 | |
| ・ | 영끌 투자로 큰 돈을 벌었지만, 리스크도 커. |
| 資金をかき集めて投資し大きな利益を得たが、リスクも大きい。 | |
| ・ | 지금 상황을 보고, 현타를 느낄 수밖에 없어. |
| 今の状況を見て、現実感を持たざるを得ない。 | |
| ・ | 이 사이트에는 저렴한 정보가 많아서 항상 뽐뿌가 돼요. |
| このサイトにはお得な情報がたくさんあり、いつもポムプになります。 | |
| ・ | MZ세대는 SNS를 활용해 정보를 얻는 경우가 많습니다. |
| MZ世代はSNSを活用して情報を得ることが多いです。 | |
| ・ | 오빠는 요리를 잘하세요? |
| お兄さんはお料理が得意ですか? | |
| ・ | 이 뷔페는 가격에 비해 메뉴가 다양해서 혜자스럽다고 소문났어. |
| このビュッフェは価格に比べてメニューが豊富でお得だと評判になっている。 | |
| ・ | 친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다. |
| 友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに機能が多くてお得だ。 | |
| ・ | 이번 여행 패키지는 생각보다 혜자스러워서 놀랐다. |
| 今回の旅行パッケージは思ったよりもお得で驚いた。 | |
| ・ | 세일 기간에 산 이 옷은 혜자스러운 구매였어. |
| セール期間に買ったこの服は、とてもお得な買い物だった。 | |
| ・ | 이 식당은 가격도 싸고 양도 많아서 정말 혜자스럽다. |
| このレストランは価格も安くて量も多いので、本当にお得だ。 | |
| ・ | 혜자스럽게 살려면 가성비를 잘 따져야 해. |
| お得に生活するにはコスパをよく考えないとね。 | |
| ・ | 이 할인 이벤트 혜자스러워서 놓칠 수 없지! |
| この割引イベントは本当にお得だから逃せないよ! | |
| ・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
| このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
| ・ | 일부 여성들은 호빠를 단순한 유흥이 아닌 심리적 위안을 얻는 곳으로 여긴다. |
| 一部の女性たちはホストバーを単なる娯楽ではなく、心理的な慰めを得る場所だと考えている。 | |
| ・ | 신곡이 대박을 치면서 랭킹 1위를 차지했다. |
| 新曲が大ヒットし、ランキング1位を獲得した。 | |
| ・ | 한국어 문법을 습득하면 표현력이 높아집니다. |
| 韓国語文法を習得すると表現力が上がります。 | |
| ・ | 친구의 조언에 용기를 얻었다. |
| 友達の助言に勇気を得た。 | |
| ・ | 조언을 얻다. |
| 助言を得る。 | |
| ・ | 문법 지식이 있는 사람이 한국어 습득이 압도적으로 빠르다. |
| 文法の知識がある人が、韓国語の習得が圧倒的に早い。 | |
| ・ | 지사의 허가를 받았어요. |
| 知事の許可を得ました。 | |
| ・ | 작문을 잘하는 친구에게 조언을 받았어요. |
| 作文が得意な友達にアドバイスをもらいました。 | |
| ・ | 벼 베기 작업은 손이 많이 가지만 성취감을 얻을 수 있습니다. |
| 稲刈りの作業は、手間がかかるけれども達成感が得られます。 | |
| ・ | 고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다. |
| 雇用者の信頼を得るため努力します。 |
