<愛の韓国語例文>
| ・ | 아이들이 그림자를 가지고 노는 모습이 귀여웠습니다. |
| 子供たちが影を使って遊んでいる姿が可愛かったです。 | |
| ・ | 부화에는 애정이 필요합니다. |
| 孵化には愛情が必要です。 | |
| ・ | 떡은 모두에게 사랑받는 음식입니다. |
| 餅は、みんなに愛される食べ物です。 | |
| ・ | 동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다. |
| 同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。 | |
| ・ | 튀김은 일본뿐만 아니라 전 세계에서 사랑받는 요리 중 하나입니다. |
| 天ぷらは、日本だけでなく世界中で愛される料理の一つです。 | |
| ・ | 이 우비는 디자인이 너무 귀여워요. |
| このレインコートはデザインがとても可愛いです。 | |
| ・ | 우파루파는 귀여운 얼굴이 특징입니다. |
| ウーパールーパーは可愛らしい顔つきが特徴です。 | |
| ・ | 우파루파의 움직임은 너무 사랑스러워요. |
| ウーパールーパーの動きはとても愛らしいです。 | |
| ・ | 우파루파의 다리는 작고 사랑스러워요. |
| ウーパールーパーの足は小さくて可愛らしいです。 | |
| ・ | 우파루파는 앙증맞은 모습이 인기가 많아요. |
| ウーパールーパーは可愛らしい姿が人気です。 | |
| ・ | 빨간 귀걸이가 귀여워요. |
| 赤い耳飾りが可愛いです。 | |
| ・ | 이 노란색 가방이 너무 귀엽네요. |
| この黄色のバッグがとても可愛いですね。 | |
| ・ | 이 드레스는 분홍색이 너무 귀여워요. |
| このドレスはピンク色がとても可愛らしいです。 | |
| ・ | 핑크색 잡화가 인테리어에 귀여움을 더합니다. |
| ピンク色の雑貨がインテリアに可愛らしさを加えます。 | |
| ・ | 우유색 원피스가 귀여운 느낌을 줍니다. |
| ミルク色のワンピースが可愛らしい印象を与えます。 | |
| ・ | 이 와인은 순하기로 소문이 나서 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| このワインはまろやかだと評判で、多くの人に愛されています。 | |
| ・ | 그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다. |
| あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。 | |
| ・ | 가여워 보이지만 그녀는 스스로 힘으로 일어섰습니다. |
| 可愛そうだが、彼女は自分の力で立ち上がりました。 | |
| ・ | 그 고양이가 가여워 보여 보호하기로 했어요. |
| その猫が可愛そうだと感じ、保護することにしました。 | |
| ・ | 그녀의 가여운 표정을 잊을 수가 없어요. |
| 彼女の可愛そうな表情が忘れられません。 | |
| ・ | 가여운 것 같아서 손을 내밀기로 했어요. |
| 可愛そうだと思ったので、手を差し伸べることにしました。 | |
| ・ | 가엾다고 생각하는 마음이 행동으로 이어졌습니다. |
| 可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。 | |
| ・ | 그녀의 상황을 생각하면 정말 가여운 것 같아요. |
| 彼女の状況を考えると、本当に可愛そうだと思います。 | |
| ・ | 가여운 것 같아서 그 아이에게 말을 걸었어요. |
| 可愛そうだと思ったので、その子に声をかけました。 | |
| ・ | 강아지가 버려져 있는 것을 보고 가엽게 느꼈어요. |
| 子犬が捨てられているのを見て、可愛そうだと感じました。 | |
| ・ | 그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요. |
| 彼女の話を聞いて、心から可愛そうだと思いました。 | |
| ・ | 강아지와 함께 여행을 가고 싶지만, 강아지만 남겨두는 것은 좀 가엾다. |
| 子犬と一緒に旅行に行きたいけれど、子犬だけお留守番はちょっと可愛そうだ。 | |
| ・ | 노컷판에는 더 많은 액션 장면이 포함되어 있습니다. |
| ノーカット版を観ると、キャラクターへの愛着が増します。 | |
| ・ | 그녀의 귀여운 행동에 설렘을 느꼈다. |
| 彼女の可愛い仕草にときめきを感じた。 | |
| ・ | 러브스토리는 시대를 초월하여 사랑을 받습니다. |
| ラブストーリーは時代を超えて愛されます。 | |
| ・ | 새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다. |
| 花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。 | |
| ・ | 그는 다재다능해서 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| 彼は多芸多才で、多くの人に愛されています。 | |
| ・ | 명반은 시대를 초월하여 사랑을 받습니다. |
| 名盤は、時代を超えて愛されます。 | |
| ・ | 그 명반은 특히 팬들에게 사랑받고 있습니다. |
| その名盤は、特にファンに愛されています。 | |
| ・ | 조각가가 만들어내는 작품은 시대를 초월하여 사랑받고 있습니다. |
| 彫刻家が創り出す作品は、時代を超えて愛されています。 | |
| ・ | 조각상이 거리의 랜드마크가 되어 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| 彫像が街のランドマークとなり、多くの人々に愛されています。 | |
| ・ | 문방구에서 귀여운 펜을 발견했어요. |
| 文房具屋で可愛いペンを見つけました。 | |
| ・ | 문구점에서 디자인이 귀여운 노트를 골랐습니다. |
| 文房具屋でデザインが可愛いノートを選びました。 | |
| ・ | 문구점에서 귀여운 펜을 발견했어요. |
| 文房具屋で可愛いペンを見つけました。 | |
| ・ | 여러분은 사내 연애 대해 어떤 이미지를 갖고 있나요? |
| みなさんは社内恋愛に対してどのようなイメージを持っていますか? | |
| ・ | 사내 연애의 계기는 일 관련이 가장 많습니다. |
| 社内恋愛のきっかけは仕事の関わりが一番多いです。 | |
| ・ | 당신을 사랑한다는 것을 매일 실감하고 있습니다. |
| あなたを愛してると、毎日実感しています。 | |
| ・ | 사랑한다는 마음을 말로써 전하고 싶어요. |
| 愛してるという気持ちを、言葉にして伝えたいです。 | |
| ・ | 사랑한다는 말에 모든 마음을 담고 있어요. |
| 愛してるという言葉に、すべての気持ちを込めています。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 보고 있으면 사랑한다는 것을 느낍니다. |
| あなたの笑顔を見ていると、愛してると感じます。 | |
| ・ | 날마다 당신에게 사랑한다고 전하고 싶어서 견딜 수가 없어요. |
| 日々あなたに愛してると伝えたくて仕方ありません。 | |
| ・ | 당신의 존재가 나의 전부이고 사랑한다고 전하고 싶어요. |
| あなたの存在が私のすべてであり、愛してると伝えたいです。 | |
| ・ | 당신을 깊이 사랑한다고 전하고 싶어서. |
| あなたのことを深く愛してると伝えたくて。 | |
| ・ | 언제나 사랑하는 마음을 잊지 않겠습니다. |
| どんな時も愛してる気持ちを忘れません。 | |
| ・ | 당신을 사랑한다고 느낄 때마다 행복한 기분이 듭니다. |
| あなたを愛してると感じるたびに、幸せな気持ちになります。 |
