【手】の例文_128
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다.
愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上です。
붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다.
愛想が良く人々と上く付き合う。
남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요.
夫は家事をよく伝ってくれる優しい人です。
영수는 평소 자기 멋대로 행동하는 기분파예요.
ヨンスは日頃、自分勝に行動する気分屋です。
나는 어떤 비겁한 수를 써서라도 그것을 얻고 싶어.
私はどんな卑怯なを使ってもそれをに入れたい。
매우 비겁한 수단이다.
とても卑怯な段だ。
현재 진행하는 사업과의 시너지 효과가 미미하다.
現在掛けている事業との相乗効果が微々たる。
그는 싸가지가 없고 이기적이다.
彼は礼儀知らず自分勝だ。
요즘 대기업은 신입사원 면접에 인성에 비중을 둡니다.
最近の大企業は、新入社員の面接で人柄に比重を置きます。
드센 성격
強い性格
자신을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다.
分を優先しすぎず、相を不快な気持ちにさせない。
제멋대로 하는 경향이 있다.
なことをする傾向がある。
날이 갈수록 제멋대로인 아들이 최대의 근심거리예요.
日を追うごとに自分勝になる息子が最大の心配の種です。
그는 늘 제멋대로 행동한다.
彼はいつも自分勝に行動する。
자기주장이나 자기 어필이 서투릅니다.
自己主張や自己アピールが苦です。
교묘한 수법으로 사람을 현혹하다.
巧妙な口で人を惑わす。
제가 앞에 나가서 이끌거나 강하게 주장하는 것을 잘 못합니다.
自分が前に出て引っ張ったり、強く主張することが苦です。
목적을 위해선 수단과 방법을 가리지 않는다.
目的の為なら段や方法を選ばない。
오만하게 굴면 자연은 사람들을 호되게 혼을 냅니다.
傲慢に振舞えば、自然は人々を厳しく怒ります。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사랑한다.
一目見ただけでその相に恋をする。
상사나 높으신 분 등 윗분을 잘 따른다.
上司やお偉いさんなど目上の方へ懐くのが上い。
상대는 얄미울 정도로 침착했다.
は憎らしいほど落ち着いていた。
손으로 동작이나 상태를 흉내 내다.
で動作や状態を真似する。
수표는 은행으로부터 지불이 보증되어 있다.
小切は銀行から支払いが保証されている。
이 보험에 가입하면 극진한 보장을 받을 수 있을 것이다.
この保険に加入すれば、厚い保障が受けられるだろう。
극진한 대우를 받다.
厚いもてなしを受ける。
내 잠옷은 약간 현란하다.
私のパジャマはやや派だ。
불빛이 현란하다.
明かりが派だ。
메타포는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다.
メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすく伝える法です。
은유는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다.
メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすく伝える法です。
수술을 받고 생명에는 지장이 없는 상태다.
術を受け、命に別状はない。
지병을 앓던 아빠는 수술비가 없어 돌아가셨다.
持病を持っていた父は術代がなくて亡くなった。
기수가 경주마를 채찍질 해 기합을 넣다.
がムチで競走馬を叩いて気合を入れる。
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다.
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌が出演して人気を博している。
감독은 그 선수의 영입을 추진하고 있다.
監督はあの選の獲得を推進している。
기상천외한 공격으로 상대의 의표를 찔렀다.
奇想天外な攻撃で相の意表を突いた。
의표를 찌르는 공격으로 상대를 거꾸러뜨리다.
意表を突く攻撃で相を打ち負かした。
아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다.
アイドル歌が舞台に登場すると客席から歓声と大きな拍が沸き起こります。
박수가 터져 나오다.
が沸き上がる。
그 선수의 경기에 온 국민이 열광했어요.
あの選の試合に全国民が熱狂しました。
제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요.
私がお伝いしますから、心配なさらないでください。
내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요.
私がそばで伝ってあてるから、一度やってみてください。
오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다.
オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌が役柄を演じる。
상대에게 꼴불견인 모습을 보였다.
にみっともない姿を見せてしまった。
그 일에 대해서는 뒤탈이 없도록 미리 손을 써 둬야 한다.
その事に対しては後腐れがないようにあらかじめを打っておかなければならない。
힘이 부치거든 젖 먹던 힘까지 내세요.
に負えなくても、乳飲む力まで出してください。
계약금은 계약이 성립되었을 때 발생하는 매도인에게 지불하는 금전을 말합니다.
契約金は、契約が成立した際に発生する売りに対して支払う金銭の事をいいます。
착수금은 매매계약이 성립되면 매매 대금의 일부로 충당되는 것이 일반적입니다.
付金は、売買契約が成立すると、売買代金の一部として充当されるのが一般的です。
착수금 지급 자체가 법적 의무가 있는 것은 아닙니다.
付金の支払い自体は法的な義務のあるものではありません。
착수금은 계약 후에 지불하는 돈입니다.
付金は契約後に支払うお金である。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (128/156)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.