【手】の例文_134
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
그 병에 관한 정보를 얻기 위해 백방으로 수소문했다.
その病気に関する情報を得るため百方を尽くして探し回った。
투표는 주권자인 국민이 권력을 행사하는 신성한 절차다.
投票は、主権者である国民が権力を行使する神聖な続きだ。
그 선수는 현재 진천선수촌에서 막판 담금질에 한창이다.
あの選はは現在、鎭川選村で最後の調整に励んでいる。
그는 다른 선수들을 단숨에 제치고 선두가 되었다.
彼は他の選たちを一気に抜いて先頭になった。
그녀는 세계육상선수권대회 여자 400m 계주에 한국의 4번째 주자로 출전했다.
彼女は世界陸上選権の女子400メートルリレーで、韓国の4番走者として出場した。
도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다.
東京五輪に出場する12人の選のリストを発表した。
선수들도 격의 없이 감독에게 질문을 던졌다.
たちも躊躇うことなく、監督に質問を投げかけた。
일을 대강대강 하다
仕事を抜きする。
연애를 하면 상대를 더 알고 싶고 더 캐고 싶어집니다.
恋愛をすると相をよりわかって、より突止めたくなります
천문학적인 금액이 걸린 송사를 대기업 상대로 벌이고 있다.
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相に起こしている。
아들에게 편지를 계속 보냈지만 감감무소식이다.
息子に紙を出し続けているが、なしのつぶてだ。
까딱하면 목숨을 잃는다.
したら命取りになるかも。
상대의 약점을 집요하게 파고들어야 한다.
の弱点を執拗に入り込むべきだ。
그의 수하로 들어가 손발 노릇을 해왔다.
彼の下になり、足になっている。
그의 수하로 들어가다.
彼の下になる。
많은 사람들에게 귀감이 된 점이 크게 인정돼 표창을 수상하게 되었다.
多くの人々にお本となった点が大きく認められて表彰を受賞することになった。
빈손으로 돌아왔다.
ぶらで戻ってきた。
빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요?
ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか?
빈손으로 와서 너무 죄송하네요.
ぶらで来てあまりにも申し訳ないですね。
풍족한 돈으로 모든 것을 가질 수 있었다.
ふんだんなお金で全ての物をに入れることができた。
그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다.
彼は立志伝的に成功したお本となる人物だ。
그녀는 고졸 출신으로 대기업 사장 비서까지 올라간 입지전적 인물이다.
彼女は高卒出身で大企業の社長の秘書まで昇りつめた立志伝中の人物だ。
아이는 손을 들고 횡단보도를 건넜다.
子供はをあげて横断歩道を渡った。
카메라가 손의 움직임을 인식해, 네비게이션이나 오디오 등을 조작합니다.
カメラがの動きを認識し、ナビゲーションやオーディオなどを操作します。
타이틀을 거머쥐다.
タイトルをに入れる。
그는 어마어마한 부와 명성을 거머쥐었다.
彼は膨大な富と名声をにした。
가수 데뷔를 위해 현재 불철주야로 노력하고 있다.
デビューのために現在昼夜なく努力している。
신장 이식 수술을 받고 회복하고 있다.
腎臓移植術を受けて回復している。
신장 이식 수술을 받게 됐다.
腎臓移植術を受けることになった。
지명수배되어 있어, 다시 범죄를 감행할 우려가 있습니다.
指名配されており、再び犯罪を敢行するおそれがあります。
거구의 남자들을 맨손으로 때려눕혔다.
巨体の男性たちを素で打ち倒した。
미국으로 건너가 아들의 유학생활을 뒷바라지했다.
アメリカに渡り、息子の留学生活の助けをした。
시합 시작 전 선수들의 표정은 자신만만했다.
試合開始前に選たちの表情は自信満々だった。
안타깝게도 엄마 혼자 가족의 생계를 책임지고 있었다.
気の毒なことに母親ひとり、家族の生計を一に引き受けていた。
산책이라도 하듯 뒷짐을 지고 동네를 어슬렁거렸다.
散歩でもしているかのように後ろを組んで、町をうろうろした。
자기 것이 아닌 걸 가졌을 땐 꼭 주인에게 돌려주어야 한다.
自分のものでもない物をに入れた時は、必ず持ち主に返さなくてはいけない。
회사가 커져서 혼자서 사업을 감당하기 버거워졌다.
会社が大きくなって一人で事業をするにはに余るようになった。
기업의 앞길도 순탄치 않으며 험난하고 버거운 싸움이 계속될 것입니다.
企業の前途も平坦ではなく、険難で強い戦いが継続するでしょう。
버거운 힘겨루기의 연속이다.
に負えない勢力争いの連続だ。
버거운 상대다.
強い相だ。
편지 봉투를 뜯다.
紙の封を切る。
단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다.
単純な続き上の問題で時間がかかった。
그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야.
あの選が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。
적대시하지 않고 상대를 인정하고 협력하다.
敵対視せずに相を認めて協力する。
상대를 무시하거나 적대시하는 태도를 취하다.
を無視したりと敵対視する態度を取る。
자신의 잣대로 상대를 판단하다.
自分のものさしで相を判断する。
천정에 손이 닿을락 말락 하면서도 안 닿아요.
天井にがやっと届きそうなのに届きません。
그는 발목 부상으로 축구선수로서 좌절을 맛봤다.
彼は足首を負傷して、サッカー選として挫折を味わった。
의사는 수술은 필요치 않을 것이라며 낙관적인 견해를 밝혔다.
医者は術は必要ないだろうと楽観的な見解を示した。
힘이 부칠수록 오히려 더 힘을 내는 사람도 있습니다.
に負えないほどむしろさらに力を出す人もいます。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (134/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.