<料の韓国語例文>
| ・ | 그는 정말 요리를 잘해서 완전히 요섹남이에요. |
| 彼は本当に料理が上手で、まさにヨセクナムです。 | |
| ・ | 그의 요리는 정말 맛있어서, 완전히 찐이에요. |
| 彼の料理は本当に美味しい、まさに찐だ。 | |
| ・ | 이 가게의 음식은 찐으로 맛있어! |
| このお店の料理は本当に美味しい! | |
| ・ | 새로 오픈한 레스토랑의 요리는 일품이라 강추예요. |
| 新しく開店したレストランの料理は絶品で、強くおすすめです。 | |
| ・ | 한국 음식에는 단짠단짠한 맛이 많아요. |
| 韓国料理には甘じょっぱい味が多いです。 | |
| ・ | 그녀의 요리는 단짠단짠해서 먹는 재미가 있어요. |
| 彼女の料理は甘じょっぱい味で、食べるのが楽しいです。 | |
| ・ | 단짠단짠한 맛을 즐길 수 있는 요리가 요즘 유행이에요. |
| 甘じょっぱい味を楽しめる料理が最近流行っています。 | |
| ・ | 너의 요리 실력은 정말 짱이야! |
| 君の料理の腕前は本当に最高だね! | |
| ・ | 이 요리는 정말 맛있어, 엄지척이야! |
| この料理は本当に美味しい、親指を立てるよ! | |
| ・ | 이 식당 음식, 진짜 맛있어요. 엄지척! |
| このレストランの料理、本当に美味しいです。最高! | |
| ・ | 월급 루팡이란 말을 들을까 봐 열심히 일하고 있어요. |
| 給料泥棒と言われるのが怖くて、一生懸命働いています。 | |
| ・ | 월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요. |
| 仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいる人もいます。 | |
| ・ | 신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다. |
| 新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。 | |
| ・ | 일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요! |
| 仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥棒じゃないですか! | |
| ・ | 무말랭이를 이용한 요리를 알려주세요. |
| 切り干し大根を使った料理を教えてください。 | |
| ・ | 오빠는 요리를 잘하세요? |
| お兄さんはお料理が得意ですか? | |
| ・ | 아줌마가 우리를 위해 음식을 준비했어요. |
| おばさんが私たちのために料理を準備してくれました。 | |
| ・ | 지지난달 월급을 받지 못하고 있어요. |
| 先々月の給料を貰えていないです。 | |
| ・ | 친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다. |
| 友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに機能が多くてお得だ。 | |
| ・ | 한국어 강좌를 무료로 체험할 수 있습니다. |
| 韓国語講座を無料で体験できます。 | |
| ・ | 거품기를 사용하면 재료가 고르게 섞입니다. |
| 泡立て器を使うと、材料が均一に混ざります。 | |
| ・ | 요리를 골고루 맛봅시다. |
| 料理をまんべんなく味わいましょう。 | |
| ・ | 재료를 골고루 섞어주세요. |
| 材料を均等に混ぜてください。 | |
| ・ | 접시에 요리를 고루 담았어요. |
| 皿に料理を均等に盛り付けました。 | |
| ・ | 이 자료들은 귀중한 증거다. |
| これらの資料は貴重な証拠だ。 | |
| ・ | 이 지도는 귀중한 역사적 자료이다. |
| この地図は貴重な歴史的資料だ。 | |
| ・ | 총무과에 자료 제출하겠습니다. |
| 総務課に資料を提出いたします。 | |
| ・ | 과장님이 확인한 자료를 배포하겠습니다. |
| 課長が確認した資料を配布します。 | |
| ・ | 선임자가 남긴 자료가 큰 도움이 되고 있어요. |
| 先任者が残した資料が大変役立っています。 | |
| ・ | 외국인들이 온라인을 통해 한식을 접하는 사례가 늘고 있다. |
| 外国人たちがインターネットを通じて韓国料理に接する事例が増えている。 | |
| ・ | 교단 위에서 자료를 펼쳤습니다. |
| 教壇の上で資料を広げました。 | |
| ・ | 노점에서는 다양한 나라의 음식을 즐길 수 있다. |
| 露店ではさまざまな国の料理が楽しめる。 | |
| ・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
| 仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
| ・ | 중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다. |
| 仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む | |
| ・ | 부동산 매각에는 중개수수료가 듭니다. |
| 不動産売却には仲介手数料がかかります。 | |
| ・ | 부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다. |
| 不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介手数料を支払います。 | |
| ・ | 중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다. |
| 仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。 | |
| ・ | 부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다. |
| 不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。 | |
| ・ | 민어를 주제로 한 요리책이 출판되었습니다. |
| 民魚をテーマにした料理本が出版されました。 | |
| ・ | 민어를 사용한 전통 음식이 인기입니다. |
| 民魚を使った伝統料理が人気です。 | |
| ・ | 송어를 사용한 요리는 많이 있습니다. |
| マスを使った料理はたくさんあります。 | |
| ・ | 전분을 사용한 요리는 가정 요리에 빼놓을 수 없다. |
| デンプンを使った料理は、家庭料理に欠かせません。 | |
| ・ | 전분의 성질을 이해하는 것은 요리의 기초입니다. |
| でんぷんの性質を理解することは、料理の基礎です。 | |
| ・ | 녹말가루는 전분의 일종으로 요리에 걸쭉하게 만듭니다. |
| かたくり粉は、デンプンの一種で、料理にとろみをつけます。 | |
| ・ | 전분은 요리의 걸쭉하게 하는 데 사용됩니다. |
| デンプンは料理のとろみ付けに使われます。 | |
| ・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 하거나, 튀김옷으로도 사용된다. |
| デンプンは料理にとろみをつけたり、揚げ物の衣にも使用される。 | |
| ・ | 전분은 요리의 식감에 변화를 주기 위한 식재료입니다. |
| 澱粉は料理の食感に変化を付けるための食材です。 | |
| ・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 할 때 빼놓을 수 없다. |
| 澱粉は料理のとろみづけに欠かせない。 | |
| ・ | 낮술을 즐기기 위해 특별한 요리를 만들었어요. |
| 昼間酒を楽しむために特別な料理を作りました。 | |
| ・ | 어항에는 어업에 관한 자료관이 있습니다. |
| 漁港には漁業に関する資料館があります。 |
