<日の韓国語例文>
| ・ | 이 선물은 생일 선물로 알맞아요. |
| このプレゼントは誕生日プレゼントにふさわしいです。 | |
| ・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
| まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
| ・ | 여동생의 생일 선물을 골랐습니다. |
| 妹の誕生日プレゼントを選びました。 | |
| ・ | 내일 만나요. |
| 明日会いましょう。 | |
| ・ | 매일 공부해요. |
| 毎日勉強します。 | |
| ・ | 내일 뭐 할 겁니까? |
| 明日何をするつもりですか。 | |
| ・ | 내일 학교에 갈 겁니다. |
| 明日学校へ行くつもりです。 | |
| ・ | 내일 갈 겁니다 |
| 明日行く予定です | |
| ・ | 어제 운동을 했습니다. |
| 昨日運動しました。 | |
| ・ | 어제 서울에 갔습니다. |
| 昨日ソウルへ行きました。 | |
| ・ | 매일 운동해요? |
| 毎日運動しますか? | |
| ・ | 매일 운동합니까? |
| 毎日運動しますか? | |
| ・ | 매일 한국어를 공부합니다. |
| 毎日韓国語を勉強します。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 춥습니다. |
| 今日の天気は寒いです。 | |
| ・ | 매일 공부합니다. |
| 毎日勉強します。 | |
| ・ | 비가 온 날이었어요. |
| 雨が降った日でした。 | |
| ・ | 어제 본 영화가 재미있었어요. |
| 昨日見た映画は面白かったです。 | |
| ・ | 어제 본 영화가 재미있었습니다. |
| 昨日見た映画は面白かったです。 | |
| ・ | 매일 운동해 건강이 좋아졌다. |
| 毎日運動して健康が良くなった。 | |
| ・ | 어제는 너무 피곤해서 옷을 입은 채로 잠이 들었다. |
| 昨日はとても疲れて、服を来たまま床に入った。 | |
| ・ | 내일 다시 만날까요? |
| 明日また会いましょうか。 | |
| ・ | 내일도 날씨가 더울까요? |
| 明日も天気が暑いでしょうか? | |
| ・ | 날마다 청소를 하니 집이 깨끗할 수밖에 없죠. |
| 日々掃除をしたら家がきれいになるしかないですね。 | |
| ・ | 내일 갈 거예요. |
| 明日行く予定です。 | |
| ・ | 내일 만날 사람입니다. |
| 明日会う人です。 | |
| ・ | 어제 공부했어요? |
| 昨日勉強しましたか? | |
| ・ | 어제 학교에 갔어요? |
| 昨日学校へ行きましたか? | |
| ・ | 어제 공부를 했어요. |
| 昨日勉強しました。 | |
| ・ | 어제 학교에 갔어요. |
| 昨日学校へ行きました。 | |
| ・ | 내일 비가 내리면 운동회는 다음 주로 연기됩니다. |
| 明日雨が降ったら運動会は来週に延期です。 | |
| ・ | 요즘 일본어를 배우고 있어요. |
| 最近日本語を習っています。 | |
| ・ | 매일 일기를 쓰고 있어요. |
| 毎日日記を書いています。 | |
| ・ | 오늘 교감 선생님이 수업을 참관하셨습니다. |
| 今日、教頭先生が授業を参観されました。 | |
| ・ | 어제 울어서 오늘 목이 잠겼습니다. |
| 昨日泣きすぎて、今日は声がかすれています。 | |
| ・ | 목이 쉬어서 오늘은 말하기 힘듭니다. |
| 声がかすれていて、今日は話しにくいです。 | |
| ・ | 친구가 오늘 전역했습니다. |
| 友人が今日除隊しました。 | |
| ・ | 전역 날짜를 손꼽아 기다렸습니다. |
| 除隊の日を指折り数えて待っていました。 | |
| ・ | 내일 본사 방문 일정이 있습니다. |
| 明日は本社訪問の予定があります。 | |
| ・ | 최종안은 내일까지 확정될 예정입니다. |
| 最終案は明日までに確定する予定です。 | |
| ・ | 초안 제출 마감일은 내일입니다. |
| 草案の提出締切は明日です。 | |
| ・ | 요즘 매일 넷플릭스를 보고 있어요. |
| 最近毎日ネットフリックスを見ています。 | |
| ・ | 모친상으로 인해 오늘 회의에 참석하지 못합니다. |
| お母様のご逝去により、本日の会議を欠席されます。 | |
| ・ | 부친상으로 인해 오늘 회의에 참석하지 못합니다. |
| お父様のご逝去により、本日の会議を欠席されます。 | |
| ・ | 평소에 저희 부친께서 그렇게 말씀하셨습니다. |
| 日頃、私の父親がそう言っておりました。 | |
| ・ | 부친이 조만간 80번째 생일을 맞이합니다. |
| 父親が近いうちに80歳の誕生日を迎えます。 | |
| ・ | 꼴랑 하루 만에 포기했습니다. |
| たった一日で諦めました。 | |
| ・ | 오늘 통지표를 받았습니다. |
| 今日、通知表をもらいました。 | |
| ・ | 이 태엽 시계는 매일 감아야 합니다. |
| このぜんまい時計は毎日巻かなければなりません。 | |
| ・ | 재개봉 일정이 발표되었습니다. |
| 再公開の日程が発表されました。 | |
| ・ | 차후에 다시 검토하겠습니다. |
| 後日あらためて検討いたします。 |
