<日の韓国語例文>
| ・ | 체류하는 일수에 따라 요금이 달라집니다. |
| 滞在する日数によって料金が変わります。 | |
| ・ | 호텔에 3일간 체류할 예정입니다. |
| ホテルに3日間滞在する予定です。 | |
| ・ | 며칠간 체류해요? |
| 何日間滞在しますか? | |
| ・ | 내일은 도쿄에 체재할 예정입니다. |
| 明日は東京に滞在する予定です。 | |
| ・ | 당일 발권할 경우 시간이 좀 걸립니다. |
| 当日発券する場合は、少しお時間がかかります。 | |
| ・ | 오늘 진짜 고마웠습니다. |
| 今日は、本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 미안, 오늘은 못 갈 것 같아. |
| ごめん、今日は行けそうにない。 | |
| ・ | 공휴일에는 쇼핑몰이 혼잡해요. |
| 祝日はショッピングモールが混雑します。 | |
| ・ | 인기 장소는 종일 혼잡한 경우가 많습니다. |
| 人気スポットは終日混雑していることが多いです。 | |
| ・ | 공휴일은 관광지가 혼잡합니다. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 혼잡한 역에서는 발밑에 주의하세요. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 오늘은 길이 혼잡하네요. |
| 今日は道が混雑していますね。 | |
| ・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
| 大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 | |
| ・ | 어제 술값을 외상으로 했어요. |
| 昨日の飲み代をツケにしました。 | |
| ・ | 어제 술값은 예상보다 쌌어요. |
| 昨日の飲み代は、予想より安かったです。 | |
| ・ | 내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라. |
| 僕は一銭も持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。 | |
| ・ | 오늘 술값은 제가 낼게요. |
| 今日の飲み代は私が払います。 | |
| ・ | 오늘은 푹 쉬려고 합니다. |
| 今日はゆっくり休もうと思います。 | |
| ・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
| 今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
| ・ | 오늘은 제가 살 테니 마음껏 먹어요. |
| 今日は私がおごるから、心ゆくまで食べてください。 | |
| ・ | 동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요. |
| 東京で韓国企業の日本支店で働いています。 | |
| ・ | 휴일에는 대체 근무 직원이 특히 많다. |
| 休日には代理勤務職員が特に多い。 | |
| ・ | 한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
| 韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 | |
| ・ | 풍선을 보면 생일을 연상합니다. |
| 風船を見ると、誕生日を連想します。 | |
| ・ | 비오는 날을 떠올리면 조금 우울해져요. |
| 雨の日を思い浮かべると、少し憂鬱になります。 | |
| ・ | 내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
| 明日は学校の恒例行事で運動会がある。 | |
| ・ | 어제는 더웠던 반면 오늘은 쌀쌀합니다. |
| 昨日は暑かった一方、今日は肌寒いです。 | |
| ・ | 어제 자동차를 샀습니다. |
| 昨日自動車を買いました。 | |
| ・ | 마누라가 제 생일을 축하해줬어요. |
| 女房が私の誕生日を祝ってくれました。 | |
| ・ | 막둥이를 위해서 특별한 날을 준비하고 있습니다. |
| 末っ子のために、特別な日を準備しています。 | |
| ・ | 막내를 위해서 특별한 생일 케이크를 만들었어요. |
| 末っ子のために、特別な誕生日ケーキを作りました。 | |
| ・ | 막내 생일에 다 같이 축하했어요. |
| 末っ子の誕生日には、皆でお祝いしました。 | |
| ・ | 따님의 생일에 특별한 선물을 준비했습니다. |
| お嬢様のお誕生日に、特別なプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 열차표는 당일 중에 한해서만 유효합니다. |
| 列車の切符は当日中に限り有効です。 | |
| ・ | 특정 요일에 방문하시면 할인을 받으실 수 있습니다. |
| 特定の曜日に来店すると割引を受けることができます。 | |
| ・ | 생일 혜택으로 할인을 받을 수 있습니다. |
| 誕生日特典で割引を受けることができます。 | |
| ・ | 카페는 휴일에 항상 북적거립니다. |
| カフェは休日にはいつも賑やかです。 | |
| ・ | 마라톤 대회 날에는 도로가 북적입니다. |
| マラソン大会の日には道路が賑わいます。 | |
| ・ | 테마파크는 휴일에 북적입니다. |
| テーマパークは休日には込み合います。 | |
| ・ | 주차장은 행사일에 붐빕니다. |
| 駐車場はイベントの日には込み合います。 | |
| ・ | 오늘 따라 길이 붐비네요. |
| 今日に限って道が混んでますね。 | |
| ・ | 오늘도 전철이 엄청 붐비고 있다. |
| 今日も電車が非常に混んでいる。 | |
| ・ | 축제 날에는 거리가 흥청거립니다. |
| 祭りの日には街が賑わいます。 | |
| ・ | 만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다. |
| 満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。 | |
| ・ | 원하시는 일정은 만실입니다. |
| ご希望の日程は満室です。 | |
| ・ | 오늘은 만실입니다. |
| 今日は満室です。 | |
| ・ | 겉모습으로 그 사람이 일본인인지 한국인인지 알 수 있습니다. |
| 見かけでその人が日本人か韓国人かがわかります。 | |
| ・ | 그녀는 뒤뜰에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요. |
| 彼女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 그늘막이 있는 데크가 있어 여름날에는 시원합니다. |
| 裏庭には日除けのあるデッキがあり、夏の日には涼みます。 | |
| ・ | 그 여자가 어제 꿈속에 나타났다. |
| あの女が昨日夢の中に現れた。 |
