【明】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<明の韓国語例文>
내일부터 연비 성능이 뛰어난 신형 SUV차량을 발매한다.
日から燃費性能に優れた新型のSUV車両を発売する。
스캔한 화상이 선명하지 않습니다.
スキャンした画像が不鮮です。
공문서 작성에는 명확하고 정확한 정보가 필요합니다.
公文書の作成には確で正確な情報が必要です。
그의 미소는 햇빛처럼 밝았다.
彼の笑顔は日光のようにるかった。
내일 아침은 구름이 많이 끼는 관계로 직접 해를 관찰하기는 어렵겠습니다.
日の朝は、雲がたくさんかかるので直接太陽を観察するのは難しいでしょう。
신원 조사 결과, 그의 본명이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼の本名が判しました。
신원 조사 결과, 그가 과거에 범죄 경력이 있다는 것이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼が過去に犯罪歴があることが判しました。
그녀의 신원을 조사해 보니 가명을 사용했다는 것이 판명되었습니다.
彼女の身元を調査すると、偽名を使っていたことが判しました。
신원 조사가 이루어지고 그의 정체가 밝혀졌습니다.
身元調査が行われ、彼の正体がらかになりました。
목격자는 범인의 특징을 상세하게 설명했습니다.
目撃者は犯人の特徴を詳細に説しました。
수사가 진행되면서 범죄자의 정체가 밝혀졌습니다.
捜査が進むにつれて、犯罪者の正体がらかになりました。
그 수상한 인물의 정체는 알 수 없어요.
その怪しい人物の正体は不です。
사건의 진상을 밝히기 위해 탐정은 범인의 정체를 알아내려고 했습니다.
事件の真相をらかにするために、探偵は犯人の正体を突き止めようとしました。
범인의 정체는 아직 밝혀지지 않았어요.
犯人の正体はまだらかにされていません。
정체를 밝히다.
正体をかす。
오랫동안의 수수께끼가 이번에 풀렸다.
長年の謎がこのほど解きかされた。
그의 지시는 애매모호하고, 무엇을 원하는지 불명확합니다.
彼の指示はあやふやで、何を求めているのかが不確です。
그의 목표는 애매모호해서 어떻게 달성할지가 불투명해요.
彼の目標はあやふやで、どのように達成するかが不透です。
그의 설명은 애매모호해서 의문이 남았습니다.
彼の説はあやふやで、疑問が残りました。
그의 설명은 애매모호해서, 저는 무엇을 해야 할지 몰랐어요.
彼の説はあいまいで、私は何をすればいいのかわかりませんでした。
소셜 미디어는 사람들의 의견을 표명하는 장소이기도 합니다.
ソーシャルメディアは人々の意見を表する場所でもあります。
그 논의에 대해 입장을 밝히는 것은 적절하지 않다고 말했다.
その論議に対して立場をらかにすることは適切ではないと述べた。
개인 간 능력의 차이는 분명하게 존재한다.
個人間の能力の差はらかに存在する。
이 성명의 출처는 공식 회의 회의록입니다.
この声の出所は公式の会議の議事録です。
그 성명의 출처는 신뢰할 수 있는 연구 기관입니다.
その声の出所は信頼できる研究機関です。
이 보고서의 출처는 공식 정부 성명입니다.
このレポートの出所は公式の政府声です。
희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다.
希望を持つことで、るい未来が見えてきます。
희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다.
希望を持つことで、人生はよりるくなります。
탐구심은 원인을 해명하려고 하는 자세를 나타냅니다.
探求心は原因を解しようとする姿勢を現します。
승부 조작이 드러나면, 그 경기의 신뢰성이 상실된다.
出来レースがるみに出ると、その競技の信頼性が失われる。
승부 조작 사건이 드러나면 관여한 선수의 평판이 땅에 떨어집니다.
八百長事件がるみに出ると、関与した選手の評判が地に落ちます。
계약서에 명시된 의무를 이행하는 것은 법적인 의무입니다.
契約書に記された義務を履行することは、法的な義務です。
계약을 이행하기 위해서는 계약 조건을 명확히 따르는 것이 필수적입니다.
契約を履行するためには、契約条件に確に従うことが不可欠です。
부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행정이 요구됩니다.
汚職を撲滅するためには、透性と責任のある行政が求められます。
부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다.
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透性によって推進されます。
부패 척결은 정부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다.
腐敗の撲滅は、政府の透性と誠実さにかかっています。
신부는 설교를 통해 성경의 가르침을 설명합니다.
神父は説教を通じて聖書の教えを説します。
목사는 성경의 가르침을 설명하고 해석합니다.
牧師は聖書の教えを説し、解釈します。
우리는 후세를 위해 현명한 계획을 세울 필요가 있다.
私たちは後世のために賢な計画を立てる必要がある。
문명의 흥망은 역사 속에서 반복돼 왔다.
の興亡は歴史の中で繰り返されてきた。
창문으로 들어오는 햇살에 방이 밝아집니다.
窓からの日差しで部屋がるくなります。
역할을 분할하여 각자의 책무를 명확히 했습니다.
役割を分割して、各人の責務を確にしました。
그룹을 분할하여 더 작은 팀으로 만들었습니다.
責任を分割して、各々が担当範囲を確にしました。
그룹 내에서 이견이 있어 이견이 표명됐다.
グループ内で意見の相違があって、異見が表された。
항간에 떠돌던 소문을 몸소 증명하고 있다.
一時賑わせていた噂を自ら証している。
그 인터뷰는 그의 심정을 적나라하게 밝히고 있다.
そのインタビューは彼の心情を赤裸々にらかにしている。
밝고 경쾌한 가사와 멜로디가 주목받고 있다.
るく軽快な歌詞とメロディーが注目されている。
밤거리는 불빛으로 빛나고 있습니다.
夜の街はかりで輝いています。
컬러풀한 가로등이 밤거리를 밝게 비추고 있습니다.
カラフルな街灯が夜の街をるく照らしています。
동트면 거리의 활기가 돌아온다.
夜がけると、街の活気が戻ってくる。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/78)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.