<時間の韓国語例文>
| ・ | 쉬는 시간에 과자를 먹었어요. |
| 休み時間にお菓子を食べました。 | |
| ・ | 쉬는 시간이 제일 재밌어요. |
| 休み時間が一番楽しいです。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 친구랑 얘기했어요. |
| 休み時間に友達と話しました。 | |
| ・ | 아무쪼록 시간을 지켜 주시기를 부탁드립니다. |
| 何とぞ、時間を守っていただけますようお願い申し上げます。 | |
| ・ | 모쪼록 시간을 지켜 주세요. |
| くれぐれも時間を守ってください。 | |
| ・ | 자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요. |
| 半端な時間でも、少しでも効率よく使いたいです。 | |
| ・ | 자투리 시간에 할 수 있는 일을 찾고 있어요. |
| 半端な時間でできる仕事を探しています。 | |
| ・ | 자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다. |
| 半端な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。 | |
| ・ | 자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다. |
| 半端な時間があれば、家の掃除をしようと思っています。 | |
| ・ | 자투리 시간을 이용해 책을 조금 읽었어요. |
| 半端な時間を利用して、少し本を読みました。 | |
| ・ | 오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요. |
| 長時間サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。 | |
| ・ | 오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다. |
| 今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。 | |
| ・ | 그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다. |
| その問題は難しい。だから、時間がかかる。 | |
| ・ | 여름철에도 단시간에 맛있게 만들 수 있는 요리 |
| 夏場も短時間でおいしく作れる料理 | |
| ・ | 쥐덫을 설치한 뒤, 몇 시간 후에 쥐가 잡혔다. |
| ねずみ取りを設置した後、数時間でネズミが捕まった。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
| 無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 | |
| ・ | 지끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다. |
| ずきずきする痛みが何時間も続いている。 | |
| ・ | 브랜드 이름을 명명하기 위해 많은 시간을 들였습니다. |
| ブランド名を命名するために多くの時間を費やしました。 | |
| ・ | 원목 선택에는 시간과 경험이 필요합니다. |
| 原木の選定には時間と経験が必要です。 | |
| ・ | 약속 시간이 늦어서 애가 끓었다. |
| 約束の時間に遅れて、やきもきしていました。 | |
| ・ | 굴욕을 맛본 후 회복하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 屈辱を味わった後、立ち直るのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 스마트폰을 오래 사용하면 눈이 침침해질 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
| 長時間スマホを使っていると、目がかすむことがあるので注意が必要です。 | |
| ・ | 오랫동안 컴퓨터를 사용하면 눈이 침침해질 때가 있어요. |
| 長時間パソコンを使っていると、目がかすむことがあります。 | |
| ・ | 토론은 두서없이 진행되어 결정을 내리는 데 시간이 많이 걸렸다. |
| 議論がまとまりがなく、決定するのに時間がかかってしまった。 | |
| ・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
| 大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
| ・ | 연구직은 많은 시간과 노력이 필요해요. |
| 研究職には多くの時間と努力が必要です。 | |
| ・ | 물구나무를 오랫동안 계속하는 것은 어렵다. |
| 逆立ちを長時間続けるのは難しい。 | |
| ・ | 경유로 공항에서 1시간 머물렀다. |
| トランジットで空港に1時間滞在した。 | |
| ・ | 경유 시간이 3시간입니다. |
| トランジットの時間が3時間あります。 | |
| ・ | 내가 보기에는 조금 더 시간을 들이는 게 좋을 것 같다. |
| 私が見るには、もう少し時間をかけた方がいい。 | |
| ・ | 견인포의 설치에는 시간이 걸리기 때문에 빠른 대응이 요구됩니다. |
| 牽引砲の設置には時間がかかるため、迅速な対応が求められます。 | |
| ・ | 러닝화가 가벼워서 오래 달려도 피곤하지 않다. |
| ランニングシューズが軽いので、長時間走っても疲れにくい。 | |
| ・ | 멀뚱하게 바라보는 동안 시간이 지나버렸다. |
| ぽかんと眺めているうちに、時間が過ぎてしまった。 | |
| ・ | 비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요. |
| 秘境で過ごす時間は、まるで別世界にいるかのようでした。 | |
| ・ | 비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다. |
| 秘境に足を踏み入れた瞬間、時間が止まったように感じました。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
| 長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
| ・ | 이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다. |
| この作業は完了するまでにあと少し時間がかかります。 | |
| ・ | 사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다. |
| 事故の原因が探知されるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 회중시계를 꺼내서 시간을 확인했어요. |
| 懐中時計を取り出して時間を確認しました。 | |
| ・ | 벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다. |
| 掛時計の針が次々に時間を刻んでいます。 | |
| ・ | 손목시계 시간을 맞춰 주세요. |
| 腕時計の時間を合わせてください。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
| 彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
| ・ | 낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다. |
| 見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。 | |
| ・ | 그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다. |
| 彼は毛深い人だから、いつも髭を剃るのに時間がかかる。 | |
| ・ | 그는 공붓벌레라 친구들과 시간을 많이 보내지 않는다. |
| 彼は勉強の虫だから、友達との時間をあまり取らない。 | |
| ・ | 공붓벌레라 놀 시간이 적다. |
| 勉強の虫だから、遊びの時間が少ない。 | |
| ・ | 범생이라 놀러 갈 시간이 없었다. |
| ガリ勉すぎて、遊びに行く時間がなかった。 | |
| ・ | 접이식 의자는 앉았을 때 편안하고, 오래 앉아도 피곤하지 않다. |
| 折りたたみ式椅子は座り心地が良く、長時間使っても疲れません。 | |
| ・ | 긴 시간 차 이동 전에 멀미약을 먹었다. |
| 長時間の車移動の前に酔い止めを飲みました。 | |
| ・ | 부모가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도 있다. |
| 両親が共働きの場合、子どもが長時間の留守番をすることもある。 |
