【時】の例文_109
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
냉전시대에는 서방국가와 소련의 군비 확장 경쟁이 벌어졌다.
冷戦代には、西側諸国とソ連の軍備拡張競争が繰り広げられた。
재해 발생 시에는 자선단체가 지원 물자를 전달하기도 합니다.
災害発生には、慈善団体が支援物資を届けることもあります。
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다.
とするとヨンスを冷遇することさえあった。
잠깐 시간 있어?
ちょっと、間ある?
시간 괜찮으십니까?
間の ほう、よろしいでしょうか。
내일 비어 있는 시간 있어요?
明日空いている間はありますか?
지금 시간 있어요?
間ありますか?
오늘 3시에 시간 괜찮아요?
今日3にお間大丈夫ですか?
벌써 시간이 이렇게 되었네요.
もう間がこんなに過ぎました。
누구지? 이 시간에...
誰だよ。こんな間に。
밥을 먹는데 시간이 많이 걸렸어요.
ご飯の食べるのに間がだいぶかかりました。
시간이 다 해결해 줄 거야.
間が全部解決してくれると思う。
얼마나 시간이 걸리나요?
どれくらい間がかかりますか。
시간이 없어요.
間がないです。
시간이 모자라요.
間が足りないです。
시간을 지키다.
間を守る。
시간을 때우다.
間をつぶす。
시간이 걸리다.
間がかかる。
시간이 다 됐어요.
もう間になりました。
내일 시간 있으세요?
明日、間ありませんか。
시간은 금이다.
間は金だ。は金なり。
시간을 맞추다.
間を合わせる。
저희 소등 시간은 밤 11시입니다.
私達の消灯間は夜11です。
밤 10시에 소등 나팔이 울렸다.
夜10に消灯らっぱが鳴った。
소등은 몇 시입니까?
消灯は何ですか?
소등 시간입니다. 방 불을 꺼주세요.
消灯間です。部屋の電気を消してください。
회의란 무의미하며 시간 낭비라고 생각하는 사람도 많다.
会議とは無意味なもので、間のムダであると考える人は多い。
요즘 젊은이들은 얼핏 보면 남자인지 여자인지 분간하기 어려울 때가 많다.
今の若者達はちらっと見れば男なのか女なのか識別しにくいが多い。
이 영화는 당시의 불온한 분위기를 잘 나타내고 있습니다.
この映画は当の不穏な空気をよく表しています。
이 시간이면 어머니께서 집에 계실 텐데 전화를 안 받으시네.
この間なら母が家にいるはずなのに、電話に出ないね。
단어를 외울 때는 쓰면서 큰 소리로 읽어야 합니다.
単語を覚えるは、書きながら大きな声で読まなければなりません。
친구와의 약속 시간에 늦었는데, 엎친 데 덮친 격으로 차까지 고장 났다.
友達との約束の間に遅れたが、泣き面に蜂の状況で車まで故障した。
공복 시에 위가 아파요.
空腹に胃が痛みます。
입후보할 때는 호적등본에 기재된 본명으로 해야 한다.
立候補するは戸籍簿に記載された本名なければならない。
그러고 보니 3시부터 미팅이 있네요!
そういえば、3からミーティングですよね!
그건 그렇고 저녁은 몇 시에 먹을까요?
それはともかく、夕食は何に食べましょうか?
그건 그렇고 지금 몇 시예요?
それはそうと、今何ですか?
그건 그렇고, 지금 몇 시예요?
それはそうと、今何ですか。
돈이 없으면 결혼할 수 없는 시대입니다.
お金がなければ結婚できない代です。
아직 시간이 이릅니다.
まだ間が早いです。
이제 곧 8시입니다.
もうすぐ8です。
제가 영수 씨 시간에 맞출게요.
私がヨンスさんの間に合わせますよ。
내가 네 시간에 맞출게.
私が君の間に合わせるよ。
이 시계를 바른 시간으로 맞춰 주세요.
この計を正しい間に合わせてください。
시계의 시간을 맞추다.
計の間を合わせる。
가게는 몇 시까지 해요?
お店は何までやっていますか?
가게는 몇 시까지 하나요?
店は何まで開いていますか。
회사는 몇 시쯤 끝나요?
会社は何頃に終わりますか?
몇 시부터 시작해요?
から始まりますか?
거기에 몇 시까지 있을 거예요?
そこに何までいるつもりですか?
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/140)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.