<時の韓国語例文>
| ・ | 벌써 공연이 시작할 시간인데도 아직 막이 쳐져 있네. |
| もう公演が始まる時間なのに、まだ幕が下りてるわ。 | |
| ・ | 노자 사상은 시대를 넘어 인류에 큰 영향을 미쳐 왔다. |
| 老子の思想は、時を超えて人類に大きな影響を及ぼしてきた。 | |
| ・ | 자신만의 시간을 음미했다. |
| 自分だけの時間を味わった。 | |
| ・ | 그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다. |
| 彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。 | |
| ・ | 태양을 공전하는 시간은 먼 혹성일수록 길어집니다. |
| 太陽を公転する時間は、遠い惑星ほど長くなります。 | |
| ・ | 그는 철저한 비즈니스맨으로 잘라낼 때는 가차없다. |
| 彼は徹底的なビジネスマンで切る時はバッサリだ。 | |
| ・ | 어느 날 새벽 세 시가 넘은 시간, 친구가 다급히 전화를 걸어 왔다. |
| ある日、明け方3時を過ぎた頃、友達が慌てて電話をかけてきた。 | |
| ・ | 이제 내 삶에 주어진 시간은 나를 위해 오롯이 쓰고 싶다. |
| 私の人生に与えられた時間は、自分の為だけに使いたい。 | |
| ・ | 젊을 때는 만약 실패했다해도 되돌릴 기회도 시간도 있어요. |
| 若いうちは、もし失敗したとしても取り返せるチャンスも時間もあるのです。 | |
| ・ | 시간을 되돌릴 수 있다면 뭐든지 하겠습니다. |
| 時間を取り戻すことができたら何でもやります。 | |
| ・ | 그녀는 어려서부터 위험한 일을 좋아했다고 한다. |
| 彼女は、子供の時から危ないことが好きだったと言う。 | |
| ・ | 등산을 할 때는 위험하니 발밑을 조심하세요. |
| 登山をする時は、危険なので足元に注意してくだたい。 | |
| ・ | 사는 게 징글징글 할 때 술 마시러 오세요. |
| 生きるのに飽き飽きした時、お酒を飲みに来てください。 | |
| ・ | 상황을 오판하거나 독단에 빠져 있을 때도 있다. |
| 状況を誤判したり、独断に嵌っている時もある。 | |
| ・ | 아들은 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
| 息子は小さい時、美術に興味を覚えた。 | |
| ・ | 격동의 시대를 달려오다. |
| 激動の時代を駆け抜ける。 | |
| ・ | 야경과 인물을 동시에 아름답게 촬영하다. |
| 夜景と人物を同時に美しく撮影する。 | |
| ・ | 레지던트 시절 응급실에서 근무한 적이 있다. |
| レジデント時代、ERで勤務した時がある。 | |
| ・ | 처음 만났을 때 그는 동화 속 왕자님 그 자체였다. |
| 初めて会った時、彼は童話の中の王子様そのものだった。 | |
| ・ | 결혼 상대를 물색하던 중, 레이더망에 지금의 아내가 걸려들었다. |
| 結婚相手を物色していた時、レイダー網に今の妻が掛かった。 | |
| ・ | 어려운 가정 형편에 고등학생 때부터 쉬지 않고 알바 생활을 해왔다. |
| 貧しい家庭の事情に、高校の時から休まずバイト生活をしてきた。 | |
| ・ | 문득 외롭다 느낄 때 하늘을 봐요. |
| ふと寂しいと思う時は、空を見上げます。 | |
| ・ | 어느 순간이 되면 그 사람 생각이 문득 나. |
| ある時から彼のことをふと思い出すようになるの。 | |
| ・ | 그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다. |
| 彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。 | |
| ・ | 잠복 수사를 하던 중 큰 부상을 당했다. |
| 潜伏捜査をしていた時、大きな負傷を受けた。 | |
| ・ | 결전을 앞두고 매일 5시간씩 링 위에서 사투를 벌이고 있다. |
| 決戦を控えて、毎日5時間ずつ氷上で死闘を繰り広げている。 | |
| ・ | 가끔 사무실에 들러 티타임을 즐긴다. |
| 時々事務所に寄りティタイムを楽しむ。 | |
| ・ | 달랑 하나였던 축구공이 시간이 지날수록 늘었다. |
| たったひとつだったサッカーボールが時間が経つにつれ増えていった。 | |
| ・ | 시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요. |
| 時間もあるので映画一本見ようとしてます。 | |
| ・ | 손목에 시계를 차고 있다. |
| 手首に時計をしている。 | |
| ・ | 그는 나에게 가끔씩 돈을 뜯어갔다. |
| 彼は私に時々お金をせびった。 | |
| ・ | 바야흐로 100세 시대이다. |
| 今や100歳時代だ。 | |
| ・ | 바야흐로 인공지능의 시대입니다. |
| 今や人工知能の時代です。 | |
| ・ | 바야흐로 우주 시대입니다. |
| 今や宇宙時代です。 | |
| ・ | 회의 시간을 줄여서 그 시간에 생산적인 것을 하는 게 나아. |
| 会議の時間を減らして、その時間に生産的なことをした方がいいよ。 | |
| ・ | 시간은 유한하다. |
| 時間は有限だ。 | |
| ・ | 그때 당시 전 7살 이었어요. |
| その当時、私は7歳でした。 | |
| ・ | 누구나 자유로운 사상과 의견을 표현할 수 있는 시대입니다. |
| 誰でも自由な思想や意見を表現できる時代です。 | |
| ・ | 제일 힘들었던 때는 남편의 병수발을 하던 몇 년이었다. |
| 最も大変だった時は、 夫の介護をしていた数年だった。 | |
| ・ | 3시부터 피아노 연습이 있습니다. |
| 3時からピアノの稽古があります。 | |
| ・ | 아이들에게 칭찬도 필요하지만 벌주어야 할 때도 있습니다. |
| 子供たちに称賛も必要ですが、罰を与えなければならない時もあります。 | |
| ・ | 오늘 아침은 5시에 일어났습니다. |
| 今朝は5時に起きました。 | |
| ・ | 얘기할 때 버벅거린다. |
| 話す時にたどたどしい。 | |
| ・ | 가을은 농작물의 수확 등으로 농기계를 조작하는 경우가 많은 시기입니다. |
| 秋は農作物の収穫などで農業機械を操作することが多い時期です。 | |
| ・ | 모내기를 할 때는 이앙기에 육모 상자를 얹어 모를 심습니다. |
| 田植えをする時は田植え機に育苗箱を積んで苗を植えます。 | |
| ・ | 올해 벼 작황은 적당한 일조 시간과 비로 인해 생육이 순조롭다. |
| 今年の水稲の作況は、適度な日照時間や雨があり生育が順調だ。 | |
| ・ | 2020년에 시가 총액에서 A사를 제쳤다. |
| 2020年上場株式時価総額でAを抜いた。 | |
| ・ | 시가 총액은 주식 거래에서 중요시되는 주식 용어의 하나입니다. |
| 時価総額は株式の取引で重要視される株式用語の一つです。 | |
| ・ | 애플 회사는 2018년 시가 총액 1조 달러를 넘어섰다. |
| Apple会社は、2018年に時価総額1兆ドルを超えた。 | |
| ・ | 벽에 걸려있는 시계를 봤다. |
| 壁に掛かっている時計を見た。 |
