【時】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
운전 중 급정거를 해야 하는 상황이 가끔 있습니다.
運転中に急停車をしなければならない状況が々あります。
도회지의 카페에서 세련된 시간을 보냈다.
都会のカフェでおしゃれな間を過ごした。
도회지의 생활에 익숙해지려면 시간이 걸린다.
都会の暮らしに慣れるには間がかかる。
서양 문화가 일본에 퍼진 것은 메이지 시대부터이다.
西洋の文化が日本に広まったのは明治代からだ。
사무라이 영화를 좋아해서 자주 사극을 본다.
サムライ映画が好きで、よく代劇を観る。
생채기는 피부 표면만의 상처이기 때문에 시간이 지나면 나아진다.
擦り傷は皮膚の表面だけの傷だから、間が経つと治る。
생채기가 났을 때는 상처를 깨끗이 씻고 나서 반창고를 붙인다.
擦り傷ができたは、傷口をきれいに洗ってから絆創膏を貼る。
멍 자국은 시간이 지나면 옅어지게 된다.
あざの跡は間が経つと薄くなっていく。
저혈당이 되었을 때 눈앞이 깜깜해진 적이 있었다.
低血糖になった、目の前が真っ暗になることがあった。
저혈당 증상이 나타날 때는 바로 누워서 휴식을 취하는 것이 좋다.
低血糖の症状が出たは、すぐに横になって休んだ方がいい。
비염 때문에 외출할 때는 약을 항상 지참하고 있다.
鼻炎のため、外出には薬を持参している。
결사 항전을 벌이고 있었으나 시간이 부족했다.
決死抗戦を繰り広げていたが、間が足りなかった。
매실차를 마시며 편안한 시간을 보내고 있습니다.
梅茶を飲みながら、リラックスした間を過ごしています。
아이스커피를 마시며 친구와 즐거운 시간을 보냈어요.
アイスコーヒーを飲みながら、友達と楽しい間を過ごしました。
코냑을 마시며 편안한 시간을 보냈습니다.
コニャックを飲むことで、リラックスした間を過ごしました。
호지차는 다른 차 잎보다 볶는 시간이 깁니다.
ほうじ茶は他の茶葉よりも煎る間が長いです。
전복죽은 오랜 시간 끓여서 그 맛이 우러납니다.
アワビ粥は、長間煮込むことでその風味が引き出されます。
투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다.
投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い期でした。
갑판원은 거친 날씨에도 배를 지키기 위해 갑판에서 작업을 계속합니다.
甲板員は荒天にも船を守るために甲板で作業を続けます。
다이버는 오랜 시간 잠수한 후 체력 관리를 철저히 해야 합니다.
ダイバーは長間の潜水後に体調管理をしっかりと行う必要があります。
잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다.
ダイバーとして初めての海に潜った、とても興奮しました。
무역상 일은 때때로 리스크가 따를 수 있다.
貿易商の仕事は、にリスクが伴うことがある。
이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다.
この代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。
시나리오 작가는 때로는 수차례 수정하며 완벽한 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、に何度も修正を重ねながら完璧な脚本を作り上げる。
시나리오 작가는 이야기의 스토리를 구성하기 위해 많은 시간을 투자한다.
シナリオ作家は、物語のストーリーを構成するために多くの間をかける。
여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요.
女工たちのための労働間短縮が求められるようになった。
여공들의 임금이 개선되기까지는 오랜 시간이 걸렸어요.
女工の賃金が改善されるまでには長い間がかかった。
여공들은 긴 시간을 일하고 나서 집에 돌아가서 집안일을 했어요.
女工たちは長間の仕事を終えた後、家に帰って家事をこなしていた。
여공들의 임금은 남성보다 낮았던 시대가 있었어요.
女工の賃金は男性よりも低かった代があった。
예전에는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요.
昔、女工たちは長間働かされていた。
삐끼는 가끔 불편하다고 느끼는 사람들이 많습니다.
客引きは々迷惑だと感じる人も多い。
수선공은 때때로 예기치 않은 문제에 직면하기도 합니다.
修繕工は折、予期しない問題に直面することもあります。
굼뱅이가 나오는 시기는 여름의 더운 시기입니다.
セミの幼虫が出てくるのは、夏の暑い期です。
조랑말은 가끔 다른 말들과 함께 달리는 것을 좋아합니다.
ポニーは々、他の馬と一緒に走るのが好きです。
수캐들끼리는 가끔 격렬하게 싸울 때가 있다.
犬の雄同士は、に激しく争うことがある。
생존 본능은 때때로 놀라운 힘을 이끌어낸다.
生存本能はに驚異的な力を引き出す。
깊은 생각에 잠긴 그는 가끔 시간을 잊어버리기도 한다.
考えにふける彼は、間を忘れてしまうことがある。
깊은 생각에 잠기면 시간이 가는 걸 잊어버릴 때가 있다.
物思いに浸ると、間が経つのを忘れてしまうことがある。
그녀는 내 질문에 답할 때 미간을 찌푸리고 있었다.
彼女は私の質問に答える、眉間にしわを寄せていた。
어려움에 맞설 때 힘이 나는 순간이 있습니다.
困難に立ち向かう、力が出る瞬間がある。
통신 장애로 인해 일시적으로 권외 상태입니다.
通信障害のため、一的に圏外になっています。
스마트폰을 보는 시간이 길어질수록 스마트폰 노안이 생기기 쉬워요.
スマホを見る間が長くなるほど、スマートフォン老眼になりやすいです。
통화 기록을 확인하고 마지막으로 통화한 시간을 떠올렸다.
通話履歴を確認して、最後に話した間を思い出した。
그는 매주 주말 은신처에서 취미 시간을 즐기고 있다.
彼は毎週末、隠れ家で趣味の間を楽しんでいる。
옥살이는 고독과 시간의 경과를 뜻한다.
監獄暮らしは孤独と間の経過を意味する。
노선도에는 운행 시간과 요금도 기재되어 있어요.
路線図には、運行間や運賃も記載されています。
선도적인 사고방식이 새로운 시대를 만들어 냅니다.
先導的な考え方が、新しい代を作り出します。
소뼈를 끓이는 시간이 길수록 국물의 맛이 풍부해집니다.
牛の骨を煮込む間が長いほど、スープの味が豊かになります。
소뼈를 오랫동안 끓이면 고기의 맛이 국물에 배어납니다.
牛の骨を長間煮込むことで、肉の旨味がスープに染み出します。
바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다.
あさりの美味しい期は春から初夏にかけて旬とされています
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/139)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.