【服】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<服の韓国語例文>
이 연두색 신발이 캐주얼한 복장에 어울립니다.
この黄緑色の靴がカジュアルな装に合います。
그의 복장은 완전히 회색 정장이었다.
彼の装は完全にグレーのスーツだった。
베이지색 신발은 어떤 옷에도 매치하기 좋아요.
ベージュの靴はどんなにも合わせやすいです。
단조로운 패션이 유행하고 있어서 흰색이나 검은색 양복이 잘 팔린다고 합니다.
モノトーンのファッションが流行っているので白や黒のがよく売れるようです。
사형수가 복역 중인 교도소 간수였다.
死刑囚が役中の刑務所の看守だった。
새 옷을 입고 나갈 때 설렘을 느낀다.
新しい洋を着て出かけるとき、ときめきを感じる。
옷을 선반에 수납해서 옷장이 깔끔해졌습니다.
を棚に収納して、クローゼットがすっきりしました。
무기력을 극복한 경험은 반드시 자신감으로 이어집니다.
無気力を克した経験は、必ず自信につながります。
무기력을 극복한 경험은 반드시 자신감으로 이어집니다.
無気力を克した経験は、必ず自信につながります。
무기력함을 극복하려면 조급해 하지 말고 꾸준히 나아가는 것이 중요합니다.
無気力を克するには、焦らず着実に進むことが重要です。
무기력을 극복한 경험은 미래의 양식이 됩니다.
無気力を克した経験は、将来の糧になります。
무기력을 극복하는 데는 작은 목표 설정이 효과적입니다.
無気力を克するには、小さな目標設定が効果的です。
옷차림에는 머리 모양이나 복장도 포함됩니다.
身だしなみには、髪型や装も含まれます。
어쩌면 옷차림이 연락과 달라 당황했을지도 모른다.
ひょっとすると、装が連絡とは違っているので戸惑ったのかも知れない。
그녀는 항상 눈에 띄는 복장을 한다.
彼女はいつも目立つ装をする。
이목을 끌만한 복장으로 와주세요.
人目を引くような装でお越しください。
눈에 띄도록 선명한 색의 옷을 입었습니다.
目に付くように、鮮やかな色のを着ました。
옷에 실밥이 묻어 있었어요.
に糸くずが付いていました。
옷에 흙이 묻었다.
に泥がついた。
가게에서 마음에 드는 옷을 찾고 있어요.
お店でお気に入りのを探しています。
장신구의 색을 옷에 맞추면 통일감이 생깁니다.
アクセサリーの色をに合わせることで、統一感が出ます。
귀걸이 색깔이 옷과 조화를 이루고 있어요.
イヤリングの色がと調和しています。
이 귀걸이는 캐주얼한 복장에도 어울립니다.
このイヤリングは、カジュアルな装にも合います。
분필 가루가 옷에 묻었다.
チョークの粉がについた。
허리 라인 위치에 맞게 체형에 맞는 옷을 골랐습니다.
ウエストラインの位置に合わせて、体型に合ったを選びました。
북쪽 기후에 맞는 복장을 골랐습니다.
北方の気候に合わせた装を選びました。
이 벨트는 어떤 복장에도 맞추기 쉬운 디자인입니다.
このベルトは、どんな装にも合わせやすいデザインです。
삼각팬츠는 어느옷에나 잘어울리는 심플한 아이템입니다.
三角パンツは、どんなにも合わせやすいシンプルなアイテムです。
멜빵은 복장에 포인트를 더하기 위한 효과적인 아이템입니다.
サスペンダーは、装にアクセントを加えるための効果的なアイテムです。
관혼상제에 사용하는 예복은 청결하게 유지하도록 하고 있습니다.
冠婚葬祭に使う礼は、清潔に保つようにしています。
관혼상제에 참석할 때는 복장에 신경을 씁니다.
冠婚葬祭に出席する際は、装に気を配ります。
피임약 복용을 시작했어요.
避妊ピルの用を始めました。
신생아용 구두,옷,이유식,젖병 등 다양한 상품을 풍부하게 갖추고 있습니다.
新生児用の靴、洋から、離乳食・哺乳瓶まで様々な商品が豊富に揃っています。
이 옷은 아동용 사이즈입니다.
このは子ども用のサイズです。
외상으로 옷을 샀습니다.
ツケで洋を買いました。
그의 복장은 왠지 촌스럽지 않아?
その装、なんだか田舎くさくない?
옷이 겉과 속이 뒤집혀 있어요.
が裏表になっています。
영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다.
告別式場での装に関するご案内をお送りします。
당일 복장은 캐주얼로 입으셔도 됩니다.
当日の装はカジュアルで結構です。
상사병을 극복하기 위해 취미를 즐기기로 했습니다.
恋煩いを克するために、趣味を楽しむことにしました。
이 옷의 디자인은 세련미가 있고 우아합니다.
こののデザインには洗練味があり、エレガントです。
그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다.
彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克した。
답답하고 피곤하기만 한 옷을 일부러 입는 의미를 모르겠어요.
窮屈で疲れるだけのをわざわざ着る意味がわかりません。
결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다.
結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓を着て家に来た。
이 옷이 최신 유행 스타일입니다.
このが最新流行のスタイルです。
와이프가 고른 옷을 입고 나갔어요.
ワイフが選んだを着て出かけました。
대인 공포증을 극복하기 위해 상담을 받고 있습니다.
対人恐怖症を克するためにカウンセリングを受けています。
그녀의 복장은 여기저기서 주목을 받고 있습니다.
彼女の装はあちこちで注目を集めています。
그의 옷은 여기저기 찢어져 있다.
彼のはあちこちで破れている。
그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다.
彼女の部屋は本や洋があちこちに散らばっている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.