【期】の例文_50
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<期の韓国語例文>
공룡이 멸종한 백악기 말에 운석이 충돌한 것은 사실이다.
恐竜が死に絶えた白亜末に隕石が衝突したのは事実だ。
예상치 못한 문제가 발생하여 프로젝트는 파탄 위기에 처했습니다.
せぬ問題が発生し、プロジェクトは破綻の危機に瀕しました。
그 법은 실질적인 변화를 가져오고 사회의 공정성을 향상시킬 것으로 기대된다.
その法律は実質的な変化をもたらし、社会の公正さを向上させることが待される。
이 거래는 실질적인 이익을 가져오고 기업의 수익을 증가시킬 것으로 기대된다.
この取引は実質的な利益をもたらし、企業の収益を増加させることが待される。
이 프로젝트는 새로운 고용 기회를 창출하기를 기대하고 있습니다.
このプロジェクトは、新しい雇用機会を創出することを待しています。
부적절한 행동이 보였기 때문에 그는 수습 기간 중에 불합격했습니다.
不適切な行動が見られたため、彼は試用間中に不合格となりました。
신청 기한까지 원서를 제출해야 합니다.
申し込み限までに願書を提出する必要があります。
신자들은 정기적으로 참회를 하고 신의 용서를 구하고 있다.
信者たちは定的に懺悔を行い、神の赦しを求めている。
사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다.
人の生涯の中で青少年は自我同一性を見つけていく過渡です。
두 사람은 오랜 약혼 기간을 거쳐 결혼했어요.
二人は長い婚約間を経て結婚しました。
근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다.
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも待できます。
잠수함은 장기간 물속에 머무를 수 있습니다.
潜水艦は長間水中に留まることができます。
냉전기에는 군사적인 경쟁이 일상적이었습니다.
冷戦には、軍事的な競争が日常的でした。
관계자 전원이 정기적으로 회의에 참석하고 있습니다.
関係者全員が定的に会議に参加しています。
영화 개봉일이 연기되었다.
映画の公開日が延された。
긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다.
長いトレーニング間の終わりが秒読みに入った。
신입사원은 훈련 기간 중에 할당량을 달성해야 합니다.
新入社員は、トレーニング間中にノルマを達成することが求められます。
그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다.
そのプロジェクトは混沌の中で進行し、予せぬ問題が発生しました。
1월은 새로운 시작과 포부의 시기입니다.
1月は新たな始まりや抱負の時です。
상승기 동안에는 투자자는 위험을 감수하고 큰 이익을 얻을 수 있습니다.
上昇の間には、投資家はリスクを取って大きな利益を得ることができます。
경제의 상승기에는 새로운 고용 기회가 증가하는 것이 일반적입니다.
経済の上昇には、新しい雇用機会が増えることが一般的です。
이 지역은 상승기에 접어들어 새로운 비즈니스가 차례로 문을 열고 있습니다.
この地域は上昇に入り、新しいビジネスが次々と開業しています。
경제 상승기에는 많은 기업이 이익을 낼 수 있습니다.
経済の上昇には、多くの企業が利益を上げることができます。
이 회사는 상승기에 접어들면서 빠르게 성장하고 있습니다.
この会社は上昇に入り、急速に成長しています。
전날보다는 다소 하락했지만, 지난해 같은 기간보다 무려 5배나 올랐다.
前日に比べやや下落したものの、前年同に比べて5倍も値上がりした。
소상공인의 세금 납부기한을 연장하여 경영 부담을 덜어드리기 위해 최선을 다하겠습니다
小商工人の納税限を延長して、経営負担の軽減に最善を尽くします。
대학 생활은 사회에 나가기 위한 준비 기간입니다.
大学生活は社会に出るための準備間です。
오랜 치료 기간을 거쳐 그는 천신만고 끝에 건강을 되찾았다.
長い治療間を経て、彼は千辛万苦の末に健康を取り戻した。
신학기를 맞아 새로운 이벤트가 추가되었다.
新学を迎え、新しいイベントが追加された。
그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다.
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、待していなかったが、実際は面白かった。
건초는 건조한 상태로 보존되어 장기간에 걸쳐 사용됩니다.
干し草は乾燥した状態で保存され、長間にわたり使用されます。
드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다.
ドローンのお大衆化時が一層早められることが予想される。
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다.
伏日は夏で最も暑い時で、7月中旬~8月上旬ごろです。
역시 운동을 해서 건강하게 살을 빼는 것이 장기적으로 다이어트에 성공하는 비결입니다.
やはり運動をして健康的に痩せるのが長的にダイエットに成功する秘訣です。
아내가 주기적으로 바가지를 긁어 요란한 부부싸움을 했다.
妻が周的に愚痴をこぼしてけたたましい夫婦喧嘩をした。
단기간 동안에 부업을 본업으로 바꿨다.
間のうちに、副業を本業へと変えた。
최근 몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다.
ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長化している。
신청 기한이 며칠 앞으로 다가오고 있다.
申し込み限が数日後に迫っている。
무궁화는 꽃이 피어 있는 기간이 길며 전부터 사랑받는 꽃입니다.
ムクゲは花の咲いている間が長く、昔から愛されている花です。
평소에는 단기 매매가 많은데 이번에는 장기 매매를 시도할 생각이다.
普段は短売買が多いが、今回は長売買を試みるつもりだ。
맞벌이로 바빠도 시간을 내서 정기적으로 부부 둘끼리 데이트를 한다.
共働きで忙しくても、時間を見つけて定的に夫婦2人きりでデートをする。
맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다.
共働きは、なかなか長の休みが取れないのが現実です。
미리 말해 두는데 나한테 눈곱만큼도 뭘 기대하진 마.
あらかじめいっとくけど、俺に対して爪のあかほども待するなよ。
이번 분기 실적이 저조해요.
今四半の実績が低調です。
조선업계가 올해 6-8월기에도 저조한 성적표를 받았다.
造船業界が今年6-8月にも低調な成績表を受けた。
입덧은 주로 임신 초기에 일어나는 구역질과 구토를 말합니다.
つわりは、主に妊娠初に起こる吐き気と嘔吐のことです。
2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다.
2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷を経験した。
스카치, 버번 등 위스키류 수입량은 지난해 같은 기간보다 60% 급증했다.
スコッチ、バーボンなどウイスキー類の輸入量は昨年同より60%急増した。
장마철이나 여름이 되면 바닥이 끈끈해서 불쾌해진다.
梅雨時や夏になると床がベタベタして不快になる。
애제자에게 기대를 걸었다.
愛弟子へ待を寄せた。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (50/62)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.