<本の韓国語例文>
| ・ | 열 손가락으로 피아노 건반을 두드려 음악을 연주합니다. |
| 十本の指でピアノの鍵盤を叩いて音楽を奏でます。 | |
| ・ | 네가 도와준다고 하니 정말 든든하다. |
| 手伝ってくれると言ってくれて、本当に心強い。 | |
| ・ | 일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다. |
| 日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。 | |
| ・ | 언론의 자유를 수호하는 것은 민주주의의 기본입니다. |
| 言論の自由を守ることは民主主義の基本です。 | |
| ・ | 그 책 내용은 그냥 그렇다, 기대한 만큼은 아니다. |
| その本の内容はまあそんな感じだ、期待したほどではない。 | |
| ・ | 그 집 잔칫상은 정말 정성스럽게 준비되었다. |
| あの家の祝宴の膳は本当に心を込めて準備された。 | |
| ・ | 그것 참, 오늘 날씨가 정말 이상하네. |
| それは本当に、今日は天気が変だな。 | |
| ・ | 거참, 이 가격은 정말 터무니없다. |
| ああもう、この値段は本当にとんでもない。 | |
| ・ | 최초로 출간된 책은 지금도 보존되어 있다. |
| 最初に出版された本は今も保存されている。 | |
| ・ | 그 그룹의 칼군무는 정말 인상적이다. |
| そのグループの切れ味抜群のダンスは本当に印象的だ。 | |
| ・ | 역사책에서 매국노에 대한 이야기를 읽었다. |
| 歴史の本で売国奴についての話を読んだ。 | |
| ・ | 책에서 중요한 내용을 발췌했다. |
| 本から重要な内容を抜粋した。 | |
| ・ | 이것은 사실이라고 맹세합니다. |
| これが本当であると誓います。 | |
| ・ | 책 표지에 별무늬 장식이 있다. |
| 本の表紙に星柄の装飾がある。 | |
| ・ | 비평가들은 책에 대해 혹평을 쏟아냈다. |
| 批評家たちはその本について酷評を浴びせた。 | |
| ・ | 그 질문을 받았을 때 정말 곤혹스러웠어요. |
| その質問を受けた時、本当に困りました。 | |
| ・ | 이 책의 범례를 먼저 읽어 보세요. |
| この本の凡例を先に読んでください。 | |
| ・ | 그 아이는 정말 똘똘하다. |
| あの子は本当に賢い。 | |
| ・ | 폭음 폭식을 피하고 균형있게 먹는 것이 식생활의 기본입니다. |
| 暴飲暴食を避け、バランス良く食べることが食生活の基本です。 | |
| ・ | 이유 여하를 막론하고 본인 확인이 필요하다. |
| 理由のいかんを問わず、本人確認が必要だ。 | |
| ・ | 그 조치는 근본적인 해결이 아니라 방편이다. |
| その措置は根本的な解決ではなく、便法だ。 | |
| ・ | 그의 허풍은 어디까지가 진짜인지 모른다. |
| 彼のほら話は、どこまでが本当か分からない。 | |
| ・ | 그는 일본에 파견된 특파원이다. |
| 彼は日本に派遣された特派員だ。 | |
| ・ | 이 책은 지식을 쌓는 별천지다. |
| この本は知識を積む別天地だ。 | |
| ・ | 책 한 권을 통째로 외웠다. |
| 本一冊を丸ごと覚えた。 | |
| ・ | 책 목차를 먼저 확인하세요. |
| 本の目次を先に確認してください。 | |
| ・ | 한지로 만든 책은 촉감이 좋다. |
| 韓紙で作った本は手触りが良い。 | |
| ・ | 그는 그 책에서 표지를 완전히 떼어 버렸다. |
| 彼はその本から表紙をすっかり取ってしまった。 | |
| ・ | 그는 실지로 그런 말을 했다. |
| 彼は本当にそんなことを言った。 | |
| ・ | 그는 진짜 간지남이다. |
| 彼は本当に雰囲気イケメンだ。 | |
| ・ | 일본에는 자동판매기가 특히 많다. |
| 日本には自動販売機が特に多い。 | |
| ・ | 추악한 인간의 본성을 드러냈다. |
| 醜悪な人間の本性を表した。 | |
| ・ | 그 범죄자의 행위는 정말 추악하다. |
| その犯罪者の行為は本当に醜悪だ。 | |
| ・ | 취침 전에 책을 읽는다. |
| 就寝前に本を読む。 | |
| ・ | 이 책은 공부의 길라잡이 역할을 한다. |
| この本は勉強の手引きの役割をする。 | |
| ・ | 시험에 합격해서 정말 다행하다. |
| 試験に合格して本当によかった。 | |
| ・ | 정말 다행이네요. |
| 本当に幸いですね。本当によかったです。 | |
| ・ | 그 범죄는 정말 흉악하다. |
| その犯罪は本当に凶悪だ。 | |
| ・ | 새로 지은 경기장은 정말 으리으리하다. |
| 新しく建てられた競技場は本当に壮大だ。 | |
| ・ | 그 궁전은 정말 으리으리하다. |
| その宮殿は本当に壮大だ。 | |
| ・ | 신제품 디자인이 참 쌔끈하다. |
| 新製品のデザインが本当にスマートだ。 | |
| ・ | 그 배우는 옷차림이 정말 쌔끈하다. |
| その俳優は服装が本当にきりっとしている。 | |
| ・ | 그의 실력은 정말 짱짱하다. |
| 彼の実力は本当に頼もしい。 | |
| ・ | 그의 공적은 참으로 혁혁하다. |
| 彼の功績は本当に顕著だ。 | |
| ・ | 그의 행동은 정말 발칙하다. |
| 彼の行動は本当に厚かましい。 | |
| ・ | 그 기업은 이미 거대한 자본을 갖고 있다. |
| その企業はすでに巨大な資本を持っている。 | |
| ・ | 어린 나이에 참 대견하다. |
| 若いのに本当に立派だ。 | |
| ・ | 혼자서 해낸 것이 참 대견스럽다. |
| 一人でやり遂げたなんて、本当に立派だ。 | |
| ・ | 이 브랜드의 본점은 역사가 깊다. |
| このブランドの本店は歴史が深い。 | |
| ・ | 본점 직원이 직접 설명해 주었다. |
| 本店のスタッフが直接説明してくれた。 |
