<本の韓国語例文>
| ・ | 이 책은 철학적 사상을 농축해 담고 있다. |
| この本は哲学的思想を凝縮して込めている。 | |
| ・ | 철학자는 인간의 본질을 탐구한다. |
| 哲学者は人間の本質を探求する。 | |
| ・ | 철학자의 책을 읽고 감동했다. |
| 哲学者の本を読んで感動した。 | |
| ・ | 그 책은 여러 석학의 의견을 담고 있다. |
| その本は多くの碩学の意見を収めている。 | |
| ・ | 그는 영치금으로 책을 사서 읽고 있다. |
| 彼は所内のお金で本を買って読んでいる。 | |
| ・ | 그는 정말 테토남이야. |
| 彼は本当にテトナムだ。 | |
| ・ | 그녀는 정말 테토녀야. |
| 彼女は本当にテトニョだ。 | |
| ・ | 폭로 내용이 사실인지 확인이 필요하다. |
| 暴露内容が本当か確認が必要だ。 | |
| ・ | 절판된 도서라서 중고로 샀다. |
| 絶版の本なので中古で買った。 | |
| ・ | 찾고 있던 책이 절판되어 실망했다. |
| 探していた本が絶版でがっかりした。 | |
| ・ | 이 책은 이미 절판되었다. |
| この本はすでに絶版になった。 | |
| ・ | 제값보다 싸게 샀다. |
| 本来の値段より安く買った。 | |
| ・ | 제값도 못 받고 팔았다. |
| 本来の値段より安く売った。 | |
| ・ | 마네킹이 진짜 사람처럼 보였다. |
| マネキンが本物の人のように見えた。 | |
| ・ | 아마도 그 소문은 사실일 거예요. |
| たぶんその噂は本当でしょう。 | |
| ・ | 지금은 땜빵만 해두고, 나중에 본격적으로 수리할 계획이다. |
| 今は穴埋めだけしておいて、後で本格的に修理するつもりだ。 | |
| ・ | 땜빵해도 근본적인 해결책은 되지 않는다. |
| 穴埋めしても、根本的な解決にはならない。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 정말 혁명적이에요. |
| 彼のアイディアは本当に革命的です。 | |
| ・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
| 本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
| ・ | 진심으로 좋아하게 된 여성에게는 쉽게 손을 대지 않는다. |
| 本気で好きになった女性には、簡単に手を出せない。 | |
| ・ | 그 말에 정말 열받았다. |
| その言葉に本当に頭にきた。 | |
| ・ | 너무 열받아서 한 마디 했어요. |
| 本当に頭にきて、一言いいました。 | |
| ・ | 그의 실력은 정말 기가 막힌다. |
| 彼の実力は本当にすごい。 | |
| ・ | 돈을 안 돌려 준다고? 정말 기가 막히네. |
| お金を返さないって?本当に呆れるね。 | |
| ・ | 정말 기가 막혀 말이 안 나오네. |
| 本当にあきれて言葉が出ない。 | |
| ・ | 이 책은 내게 날개를 달아 주었다. |
| この本は私に大きな力を与えてくれた。 | |
| ・ | 이 제품은 정말 새롭습니다. |
| この製品は本当に新しいです。 | |
| ・ | 밀랍 인형이 진짜 사람 같아요. |
| 蝋人形が本物の人みたいです。 | |
| ・ | 구치소에 있는 동안 책을 많이 읽었다. |
| 拘置所にいる間、本をたくさん読んだ。 | |
| ・ | 도서관에서 책을 대여했어요. |
| 本を図書館で借りました。 | |
| ・ | 도서관이 책을 시민에게 무료로 대여하다. |
| 図書館が本を市民に無料に貸与する。 | |
| ・ | 법원은 공소장 부본을 피고인에게 송달한다. |
| 裁判所は公訴状の副本を被告人に送付する。 | |
| ・ | 일본 정부는 특사단을 보내기로 결정했다. |
| 日本政府は特使団を送ることを決定した。 | |
| ・ | 이 책은 법률을 전문으로 다룹니다. |
| この本は法律を専門に扱っています。 | |
| ・ | 이 책은 전문적인 내용이 많아요. |
| この本は専門的な内容が多いです。 | |
| ・ | 도시 생활은 정말 팍팍해요. |
| 都会の生活は本当に潤いがない。 | |
| ・ | 제정신으로 하는 말씀이세요? |
| 本気でおっしゃっているんですか。 | |
| ・ | 저 사람 정말 제정신이 아닌 것 같아. |
| あの人、本当に正気を失っているみたい。 | |
| ・ | 진자 이딴 게 10만원이나 돼!? |
| 本当にこんなのが10万ウォンもするのか! | |
| ・ | 광물 표본을 모으는 것이 취미입니다. |
| 鉱物標本を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 자료를 본사로 이첩해 주세요. |
| 資料を本社に送付してください。 | |
| ・ | 책을 차곡차곡 쌓았다. |
| 本をきちんと積み重ねた。 | |
| ・ | 그는 눈썰미가 정말 좋다. |
| 彼は観察力が本当にある。 | |
| ・ | 참다랑어는 맛이 진하고 기름기가 많다. |
| 本マグロは味が濃く脂が多い。 | |
| ・ | 참다랑어 양식이 점점 늘고 있다. |
| 本マグロの養殖が増えている。 | |
| ・ | 참다랑어는 멸종 위기에 처해 있다. |
| 本マグロは絶滅の危機にある。 | |
| ・ | 참다랑어는 빠르게 헤엄친다. |
| 本マグロは速く泳ぐ。 | |
| ・ | 참다랑어 어획량이 줄고 있다. |
| 本マグロの漁獲量が減っている。 | |
| ・ | 참다랑어는 주로 회로 먹는다. |
| 本マグロは主に刺身で食べる。 | |
| ・ | 참다랑어는 몸길이가 3미터까지 자란다. |
| 本マグロは体長3メートルまで成長する。 |
