【本】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<本の韓国語例文>
일본의 신정은 서기 1월 1일에 한 해의 시작을 축하합니다.
のお正月は西暦の1月1日に一年の始まりをお祝いします。
신정은 일본의 1월1일에 해당하는 날로, 새해 첫 해돋이를 보러 바다와 산으로 갑니다.
新正は日の元日に当たる日で、初日の出を見に海や山に出かけます。
이 전자제품은 일본 거라 변압기가 없으면 한국에서는 사용할 수 없어요.
この電気製品は日のものなので、トランスがなければ韓国では使用できません。
그 녀석은 정말 입이 가볍다니까.
あいつは、当に口が軽いなあ。
사람은 본능적으로 자신보다 좋은 환경에 있는 사람을 시샘하는 경향이 있다.
人は能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向にある。
일식집에 취직했다.
料理店に就職した。
일식집에서 5년간 주방장을 지냈다.
料理店で5年間料理長を務めた。
친구들과 일식집에 가서 스시를 먹었다.
友達と日料理店に行って寿司を食べた。
그동안 흉을 본 게 정말 죄송하고 부끄러웠습니다.
これまで悪口を言ったことが当に申し訳なく恥ずかしく思いました。
친구하고 놀고 싶어서 엄마한테 책을 산다고 거짓말을 하고 용돈까지 받았다.
友達と遊びたくてお母さんにを買うと嘘を言って小遣いまでもらった。
기본 수당을 수급하다.
手当を受給する。
호기심에 책 한 권을 꺼내 읽어 보았다.
好奇心でを一冊、取り出し読んでみた。
견제와 균형은 삼권분립의 기본원리이다.
抑制と均衡は、三権分立の基原理だ。
본인의 동의를 구하는 경우에는 모두 서면으로 받을 필요가 있습니다.
人の同意を求めるケースでは、すべて書面でもらう必要があります。
이 책은 머리맡에 두고 매일 보도록 하고 있어요.
このは枕元に置いて毎日見るようにしています。
모범은 본보기 또는 표준이 되는 것입니다.
模範は手または標準となるものです。
그녀는 우리에게 훌륭한 모범이었어요.
彼女は私たちにとって素晴らしいお手でした。
아이들의 모범이 되다.
子供の手になる。
큰 상자에 책이 꽉 차 있다.
大きな箱にがぎっしり詰まっている。
오늘 국민적 인기 소설가의 갑작스런 부고에 온나라에 슬픔이 잠겼습니다.
日、国民的な人気小説家の突然の訃報に、国中に悲しみが広がりました。
그녀는 한국에 갔다가는 곧장 일본으로 간다.
彼女は韓国に行ってからすぐに日に行く。
진정한 의미로 성공하려면, 허영심을 버리세요.
当の意味で成功したければ、虚栄心を捨て去りなさい。
일본 음식은 맛있어요, 예를 들어 초밥은 정말 맛있어요!
の食べ物はおいしいです、たとえば、すしはすごくおいしい!
저는 일본요리를 좋아합니다.예컨대 초밥이나 라면 등입니다.
私は日料理が好きです。たとえば、すしやラーメンなどです。
정말 맛있다고 내가 그랬잖아.
当においしいと私が言ったじゃない。
그녀는 정말 귀엽다. 하지만 성격이 나쁘다.
彼女は当に可愛い。だが、性格が悪い。
왜 이렇게 일본어를 잘해?
なんでこんなに日語がうまい?
이 책은 어렵다. 그렇지만 재미있는 책이다.
このは難しい. けれども面白いだ。
정말 기가 차서 말도 안 나오네요.
当に呆れて言葉も出ないですね。
군대 규칙은 상명하복이 기본이다
軍隊のルールは上命下服が基となっている
상설 견본 시장에 출전하는 기업이 많기 때문에 많은 사람들이 모입니다.
常設見市に出展する企業が多いため、多くの人々が集まります。
환율은 기본적으로 자유로운 시장 속에서 수요와 공급으로 정해지도록 되어 있다.
為替は基的に自由な市場の中で需要と供給で決まるようになっています。
자본을 받아 들이면 경영 자원을 확충할 수 있다.
を受け入れれば経営資源を拡充できる。
머리카락 한 올이라도 소홀히 하지 마라.
髪の毛一でも粗末にするな。
검은 머리카락에 몇 올의 새치가 섞여 있다.
黒い髪の毛に数白髪がまじっている。
좋은 책들은 청소년들의 시야를 넓혀 줄 것이다.
よいは若者たちの視野を広げてあげるだろう。
본질을 추상적으로 파악하다.
質を抽象的にとらえる。
본질적인 특징을 구현하다.
質的な特徴を具現する。
실체란 사물의 진짜 모습이나 정체를 의미합니다.
実体とは、物事の当の姿や正体を意味します。
헌 책
헌 책방과 헌 옷 가게를 뒤지는 것을 좋아합니다.
屋と古着屋をあさるのが好きです。
큰일이야. 정말 갈수록 태산이네!
大変だ。当一難去ってまた一難だわ!
일본어 문장을 한국어로 번역해 주세요.
語文章を韓国語で翻訳してください。
오늘은 강사가 쉰다. 따라서 휴강이 되었다.
日は講師が休みだ。したがって、休講になった。
정말 호화스러운 집이었다.
当に豪華な家だった。
결혼 사기를 쳤던 그 남자의 본명이 이제야 밝혀졌어요.
結婚詐欺を働いていたその男の名がようやく判明しました。
본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다.
名とは、偽ったり隠したりしていない当の名前です。
그녀의 본명을 아는 이는 드물다.
彼女の名を知る人は少ない。
내 본명은 "김현수"예요.
俺の名は「キム・ヒョンス」です。
입후보할 때는 호적등본에 기재된 본명으로 해야 한다.
立候補する時は戸籍簿に記載された名なければならない。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/86)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.