| ・ |
그녀는 이 업계에서 오랜 경험이 있어서 잔뼈가 굵다. |
|
彼女はこの業界で長い経験があるので、経験豊富だ。 |
| ・ |
유통 업계에서 잔뼈가 굵다. |
|
流通業界で経験豊富だ。 |
| ・ |
새로운 사업을 시작하면 고생길이 열릴 것이다. |
|
新しい事業を始めると、いばらの道が開かれることになるだろう。 |
| ・ |
이것은 소위 말하는 블랙 기업이다. |
|
これは、いわゆるブラック企業だ。 |
| ・ |
신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다. |
|
新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。 |
| ・ |
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다. |
|
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界も多かった。 |
| ・ |
물을 뜨는 작업은 힘듭니다. |
|
水を汲む作業は大変です。 |
| ・ |
스팸 메일을 보내는 업체는 법으로 처벌받습니다. |
|
迷惑メールを送る業者は法律で罰せられます。 |
| ・ |
지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다. |
|
今の社長は、一文無しの状態で事業を始めた。 |
| ・ |
기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다. |
|
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。 |
| ・ |
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
|
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다, 서로 다른 직업이지만 모두 중요하다. |
|
職業に上下はない、異なる職業だがすべて重要だ。 |
| ・ |
그들의 노력과 헌신은 직업에는 귀천이 없다는 것을 보여준다. |
|
彼らの努力と献身は、職業に上下がないことを示している。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없으니, 어떤 일이든 최선을 다해야 한다. |
|
職業に上下はないから、どんな仕事でも最善を尽くすべきだ。 |
| ・ |
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다. |
|
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다는 것을 잊지 말고, 서로 존중해야 한다. |
|
職業に上下はないということを忘れずに、お互いを尊重しなければならない。 |
| ・ |
누구나 자신의 직업에 자부심을 가져야 한다. 직업에는 귀천이 없으니까. |
|
誰もが自分の職業に誇りを持つべきだ。職業に上下はないから。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없으니, 자부심을 가지고 일하자. |
|
職業に上下はないから、自信を持って働こう。 |
| ・ |
농부와 의사 모두 직업에는 귀천이 없다. |
|
農夫と医者のどちらも、職業に上下はない。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없으니, 모든 일에 최선을 다해야 한다. |
|
職業に上下はないから、すべての仕事に最善を尽くすべきだ。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다는 생각을 가짐으로써 서로를 존중하는 사회가 될 수 있다. |
|
職業に貴賤なしという考えを持つことで、互いを尊重し合える社会になる。 |
| ・ |
그녀는 직업에는 귀천이 없다는 정신으로 어떤 일이든 진지하게 임한다. |
|
彼女は職業に貴賤なしという精神で、どんな仕事も真剣に取り組む。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 실제 대우에는 큰 차이가 있다. |
|
職業に貴賤なしと言うが、実際の待遇には大きな差がある。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다는 생각이 퍼진다면 사회는 더욱 건전해질 것이다. |
|
職業に貴賤なしという考えが広まれば、社会はもっと健全になるだろう。 |
| ・ |
진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다. |
|
真の意味で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 사회의 편견은 아직 뿌리 깊다. |
|
職業に貴賤なしと言われるが、社会の偏見はまだ根強い。 |
| ・ |
그는 직업에는 귀천이 없다는 신념을 가지고 일하고 있다. |
|
彼は職業に貴賤なしという信念を持って働いている。 |
| ・ |
아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다. |
|
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 현실은 그렇게 단순하지 않다. |
|
職業に貴賤なしと言うが、現実はそう簡単ではない。 |
| ・ |
직업에는 귀천이 없어요. |
|
職業に貴賎はありません。 |
| ・ |
그의 경영 방침은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
|
彼の経営方針は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 |
| ・ |
그 기업은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 착취하고 있다. |
|
その企業は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるように搾取している。 |
| ・ |
한식당은 점심에도 영업합니다. |
|
韓国食堂は昼も営業しています。 |
| ・ |
농업의 거대화로 인해 환경에 대한 부담이 증가하고 있습니다. |
|
農業の巨大化によって、環境への負荷が増しています。 |
| ・ |
이 기업은 급격히 거대화하고 있습니다. |
|
この企業は急速に巨大化しています。 |
| ・ |
사이버대학 졸업생도 대학원 진학이 가능합니다. |
|
サイバー大学の卒業生も大学院進学が可能です。 |
| ・ |
사이버대학에서는 양방향 온라인 수업도 진행됩니다. |
|
サイバー大学では、双方向のオンライン授業も行われます。 |
| ・ |
외동아들이 가업을 이었습니다. |
|
一人息子が家業を継ぎました。 |
| ・ |
기업의 윤리가 타락한 결과, 큰 손실이 발생했다. |
|
企業の倫理が堕落した結果、大きな損失が発生した。 |
| ・ |
그 기업은 부정을 반복하며 타락했다. |
|
その企業は不正を繰り返し、堕落した。 |
| ・ |
전산 작업을 효율화하기 위해 개선했습니다. |
|
電算の作業を効率化するために改善しました。 |
| ・ |
열파 때문에 학교 수업이 일찍 끝나게 되었습니다. |
|
熱波のため、学校の授業が早めに終了することになりました。 |
| ・ |
이 업계에 젊은 피를 받아들이는 것이 중요합니다. |
|
この業界に若い血を取り入れることが重要です。 |
| ・ |
젊은 피를 키우는 것이 기업의 미래로 이어집니다. |
|
若い血を育てることが、企業の未来に繋がります。 |
| ・ |
북중미의 경제는 주로 농업과 산업에 의존하고 있다. |
|
北中米の経済は主に農業と工業に依存している。 |
| ・ |
기업의 경영 방침으로 가격을 올리기로 했어요. |
|
企業の経営方針として、値上げを行うことにしました。 |
| ・ |
저 배우는 영화 산업의 백전노장이다. |
|
あの俳優は映画業界の大ベテランだ。 |
| ・ |
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다. |
|
彼は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。 |
| ・ |
배당금은 회사의 주주총회에서 결정되는 경우가 많다. |
|
配当金は企業の株主総会で決定されることが多い。 |
| ・ |
배당금 지급은 기업의 실적에 의존한다. |
|
配当金の支払いは企業の業績に依存する。 |