<業の韓国語例文>
| ・ | 상업성의 관점에서 다시 검토가 필요하다고 생각합니다. |
| 商業性の観点から、再度検討が必要と考えます。 | |
| ・ | 상업성을 확보하기 위한 대책을 강구하고 있습니다. |
| 商業性を確保するための対策を講じております。 | |
| ・ | 상업성을 고려한 후 최종적인 결정을 내리겠습니다. |
| 商業性を考慮した上で、最終的な決定をいたします。 | |
| ・ | 상업성을 바탕으로 한 마케팅 전략을 제안합니다. |
| 商業性を踏まえたマーケティング戦略をご提案いたします。 | |
| ・ | 상업성이 높은 상품 라인을 검토 중입니다. |
| 商業性の高い商品ラインを検討中です。 | |
| ・ | 상업성 관점에서 좀 더 검토가 필요합니다. |
| 商業性の観点から、もう少し検討が必要です。 | |
| ・ | 상업성을 판단하기 위해 추가 데이터가 필요합니다. |
| 商業性を判断するために、追加のデータが必要です。 | |
| ・ | 상업성을 중시한 전략을 세울 필요가 있다고 생각합니다. |
| 商業性を重視した戦略を立てる必要があると考えます。 | |
| ・ | 상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다. |
| 商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのでご確認ください。 | |
| ・ | 본 프로젝트의 상업성에 대해 신중하게 검토하고 있습니다. |
| 本プロジェクトの商業性について、慎重に検討しております。 | |
| ・ | 가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다. |
| 歌謡市場は、産業性を無視することはできない。 | |
| ・ | 본 제품의 상업성에 대해서, 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
| 本製品の商業性について、専門家の意見を求めています。 | |
| ・ | 사업을 위해 사무실을 빌렸습니다. |
| 事業のためにオフィスを借りました。 | |
| ・ | 증자란 기업이 신규로 주식을 발행해서 자금을 모으는 것입니다. |
| 増資とは、企業が新規に株を発行して、お金を集めることです。 | |
| ・ | 정관에 기재된 업무 내용에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다. |
| 定款に記載された業務内容について、詳細な説明をいたします。 | |
| ・ | 무역회사 업무에 대해 더 자세한 정보가 필요하시면 연락주세요. |
| 貿易会社の業務について、さらに詳しい情報が必要な場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다. |
| 貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。 | |
| ・ | 초봉은 취업규칙에 따라 지급됩니다. |
| 初任給は、就業規則に基づき支給されます。 | |
| ・ | 숙련된 기술이 요구되는 업무입니다. |
| 熟練のスキルが求められる業務です。 | |
| ・ | 영업에 배치된 그는 외근으로 바쁘다. |
| 営業に配属された彼は外回りで忙しい。 | |
| ・ | 최종 학력이 중졸이신 분도 수험할 수 있습니다. |
| 最終学歴が中学校卒業の方も受験できます。 | |
| ・ | 동맹국과의 공동 작업이 순조롭게 진행 중입니다. |
| 同盟国との共同作業が順調に進行中です。 | |
| ・ | 대형 마트 영업시간이 연장되었습니다. |
| 大手スーパーの営業時間が延長されました。 | |
| ・ | 대형 마트 직원이 친절하게 응대해 드립니다. |
| 大手スーパーの従業員が丁寧に対応いたします。 | |
| ・ | 대형 마트의 영업시간을 알려드리겠습니다. |
| 大手スーパーの営業時間をお知らせいたします。 | |
| ・ | 음대 졸업 연주회에서 연주했어요. |
| 音大の卒業演奏会で演奏しました。 | |
| ・ | 음대 수업에서 새로운 곡을 배웠어요. |
| 音大の授業で、新しい曲を学びました。 | |
| ・ | 음대 졸업생이 활약하고 있어요. |
| 音大の卒業生が活躍しています。 | |
| ・ | 음대를 졸업해도 음악으로 먹고 살 수 있을지 불안해요. |
| 音大を卒業しても音楽で食べていけるか不安に思っています。 | |
| ・ | 졸업식에서 교가를 전원이 불렀습니다. |
| 卒業式で校歌を全員で歌いました。 | |
| ・ | 족집게 끝이 가늘어 정밀한 작업이 가능합니다. |
| 毛抜きの先端が細くて、精密な作業が可能です。 | |
| ・ | 여탕 영업시간을 알 수 있을까요? |
| 女湯の営業時間を教えていただけますか? | |
| ・ | 목장갑을 착용하고 원예 작업을 했습니다. |
| 軍手を着用して、園芸作業をしました。 | |
| ・ | 목장갑을 가지고 있으면 다양한 작업을 안심하고 할 수 있습니다. |
| 軍手を持っていると、さまざまな作業が安心して行えます。 | |
| ・ | 목장갑을 사용해서 안전하게 작업을 진행합시다. |
| 軍手を使って、安全に作業を進めましょう。 | |
| ・ | 목장갑을 준비하고 작업을 시작합시다. |
| 軍手を用意して、作業を始めましょう。 | |
| ・ | 목장갑은 작업 효율을 높이는 데 도움이 됩니다. |
| 軍手は、作業効率を高めるために役立ちます。 | |
| ・ | 면장갑이 있으면 안전하게 작업할 수 있습니다. |
| 軍手があると、安全に作業できます。 | |
| ・ | 면장갑을 끼고 작업을 했습니다. |
| 軍手を着用して、作業を行いました。 | |
| ・ | 새끼손가락 끝을 사용해서 세세한 작업을 했어요. |
| 小指の先を使って、細かい作業をしました。 | |
| ・ | 약지 손톱이 길어지면 작업이 어려워집니다. |
| 薬指の爪が長くなると、作業がしにくくなります。 | |
| ・ | 약지를 사용하여 정성스럽게 작업을 진행했습니다. |
| 薬指を使って、丁寧に作業を進めました。 | |
| ・ | 고등학교를 졸업하고 미용 기술을 배워 미용실에 취직했어요. |
| 高校を卒業してから、美容技術を学んで、美容室に就職しました。 | |
| ・ | 수선을 위한 작업이 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 修繕のための作業が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 수선 작업이 종료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 修繕作業が終了しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 수선 작업 비용에 대해 알려드립니다. |
| 修繕作業の費用についてお知らせします。 | |
| ・ | 수선 전문 업체에 부탁했어요. |
| 修繕専門の業者にお願いしました。 | |
| ・ | 수선 작업은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 修繕作業は順調に進んでいます。 | |
| ・ | 수선 작업에 필요한 부품이 도착했습니다. |
| 修繕作業に必要な部品が届きました。 | |
| ・ | 수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 修繕作業が完了しましたので、ご確認ください。 |
