【業】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
기업의 기밀 정보가 경쟁사에 노출될 가능성이 있습니다.
の機密情報が競合他社にさらされる可能性があります。
영업 일을 하고 있어서 항상 옷차림에 신경 쓰고 있습니다.
の仕事をしているので、いつも身なりには気をつけています。
새로운 상품 개발 팀에 다른 업종 인재를 기용했습니다.
新しい商品開発チームに、異種からの人材を起用いたしました。
새로운 기업 이미지 전략에, 저명한 디자이너를 기용했습니다.
新しい企イメージ戦略に、著名なデザイナーを起用いたしました。
영업 부문의 강화를 위해, 베테랑 사원을 기용하고 있습니다.
部門の強化のため、ベテラン社員を起用しています。
사외이사로 업계의 전문가를 기용했습니다.
社外取締役として界の専門家を起用いたしました。
위험을 수반하는 작업에는 신중을 기해주세요.
危険を伴う作には慎重を期してください。
개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다.
個人事主は、事にかかった費用を経費として処理することができます。
사업을 운영하기 위해서 필요한 지출을 경비로 처리할 수 있습니다.
を運営するために必要な支出を経費にできます。
사업으로 차를 살 경우 경비로 자동차를 구입할 수 있습니다.
で車を使う場合、経費で自動車を購入することができます。
경비란 사업을 하기 위해 사용된 비용을 말합니다.
経費とは事を行う為に使用した費用を指します。
가격 경쟁이 격화되어 기업의 존속이 위태로워지고 있습니다.
価格競争が激化し、企の存続が危ぶまれています。
갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다.
ますます中小企に背を向け、大企の雇用だけを探す現象が深刻化している。
남의 눈에 띄지 않는 곳에서 작업하고 있습니다.
人目につかないところで作しています。
수리 작업이 시작되었습니다.
修理作が始まりました。
수리 작업이 끝났어요.
修理の作が完了しました。
기업은 정예 엔지니어들을 신기술 개발에 투입했습니다.
は精鋭エンジニアたちを新技術開発に充てました。
기업은 정예 사원을 해외 거점으로 보냈습니다.
は精鋭社員を海外拠点に送り込みました。
회사의 실적 향상을 위한 제안을 준비합니다.
会社の績向上のための提案を準備します。
사업 확대를 위한 제안을 준비합니다.
拡大のための提案を準備します。
직원의 경력 개발에 관한 제안을 검토합니다.
員のキャリア開発に関する提案を検討します。
종업원의 복리후생 개선책을 제안합니다.
員の福利厚生改善策を提案します。
회사의 업무 프로세스 효율화 방안을 제안합니다.
会社の務プロセスの効率化策を提案します。
기업은 정예 마케터들을 신규 시장 개척에 투입했습니다.
は精鋭マーケターたちを新規市場開拓に投入しました。
IT 기업은 정예 해커들을 보안 강화에 기용했습니다.
IT企は精鋭ハッカーたちをセキュリティ強化に起用しました。
효율적으로 작업을 진행하기 위해 적재적소에 포진했습니다.
効率的に作を進めるため、適材適所に布陣しました。
야간에 병사들은 참호를 복구하는 작업을 했습니다.
夜間、兵士たちは塹壕を修復する作を行いました。
스태미너가 부족하면 장시간 작업이 어려워집니다.
スタミナが足りないと、長時間の作が難しくなります。
이 식기세척기는 영업용입니다.
この食洗機は営用です。
기교가 필요한 이 작업은 신중하게 해야 합니다.
技巧が必要なこの作は、慎重に行うべきです。
기동력을 중시하는 기업문화가 뿌리내리고 있습니다.
機動力を重視する企文化が根付いています。
프레젠테이션 자료를 철하는 작업이 진행되고 있습니다.
プレゼンテーションの資料を綴じる作が進んでいます。
직사광선 아래에서는 작업이 어려워요.
直射日光の下では、作がしづらいです。
직사광선이 닿지 않는 장소에서 작업을 했습니다.
直射日光が当たらない場所で作を行いました。
기업들이 용지를 구하면서 경쟁이 격화되고 있습니다.
が用地を求めて、競争が激化しています。
이 용지는 농업용으로도 이용할 수 있습니다.
この用地は、農用としても利用できます。
이 용지는 상업 시설 건설에 적합합니다.
この用地は、商施設の建設に適しています。
농업 용지 매매에 관한 법률이 개정되었다.
用地の売買に関する法律が改正された。
중점적으로 사업 용지를 확보해 갈 필요가 있습니다.
重点的に事用地を確保していく必要があります。
산업 용지를 취득하다.
用地を取得する。
머리띠 착용으로 작업 효율이 높아집니다.
鉢巻きの着用で、作効率が上がります。
머리띠를 착용하여 작업 중 집중력을 높입시다.
鉢巻きを着用して、作中の集中力を高めましょう。
그녀는 수업 중에 그 선생님에게 솔직한 태도를 보였다.
彼女は授中その先生に素直な態度を示した。
잔량이 충분한지 확인 후 작업을 진행해주세요.
残量が十分あるか確認してから作を進めてください。
공방은 연중무휴로 운영되고 있습니다.
工房は年中無休で営しております。
공방 내에서 장인들이 묵묵히 작업하고 있습니다.
工房内では職人たちが黙々と作しています。
왈가왈부하지 마시고 다음 작업에 착수해 주세요.
つべこべ言わずに、次の作に取り掛かってください。
밀거래에 관여하지 않도록 업계 전체의 대처가 요구됩니다.
闇取引に関与しないよう、界全体での取り組みが求められます。
밀거래 방지를 위해서는 종업원의 의식 개혁이 필요합니다.
闇取引の防止には、従員の意識改革が必要です。
수간호사는 병원 방침에 따라 업무를 수행하고 있습니다.
この看護婦長は、病院の方針に従って務を遂行しています。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.