<物の韓国語例文>
| ・ | 짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다. |
| 荷物を運んだことで筋肉痛になりました。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
| 彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
| ・ | 그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다. |
| 彼は荷物を運んでくれてありがとうと言った。 | |
| ・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
| この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
| ・ | 나는 그녀의 짐을 방으로 날랐다. |
| 私は彼女の荷物を部屋に運んだ。 | |
| ・ | 그녀는 새 집으로 짐을 날랐다. |
| 彼女は新しい家に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다. |
| 荷物を運んだ後、少し休憩しました。 | |
| ・ | 기둥은 건물의 기초가 됩니다. |
| 柱は建物の基礎となります。 | |
| ・ | 화재로 인해 건물 기둥이 타버렸어요. |
| 火事で建物の柱が焼け落ちました。 | |
| ・ | 그 건물의 기둥은 높고 굵습니다. |
| その建物の柱は高くて太いです。 | |
| ・ | 건물의 기둥이 무너졌어요. |
| 建物の柱が倒れました。 | |
| ・ | 음식 재료에도 궁합이 있다. |
| 食べ物の材料にも相性がある。 | |
| ・ | 가지를 삶아 먹으면 더 부드러워져요. |
| 茄子は煮物にすると柔らかくなります。 | |
| ・ | 가지를 볶음 요리에 넣어도 맛있습니다. |
| 茄子は炒め物に入れると美味しいです。 | |
| ・ | 과일이 주렁주렁 달려 있다. |
| 果物がふさふさとなっている。 | |
| ・ | 넝쿨이 땅을 기어 다른 식물과 얽혀 있다. |
| 蔓が地面を這って、他の植物と絡み合っている。 | |
| ・ | 풍부한 상상력을 가진 작가가 이야기를 만들어 냈습니다. |
| 豊かな想像力を持つ作家が、物語を生み出しました。 | |
| ・ | 감식은 화학 분석을 실시해 특정 물질의 존재를 확인했다. |
| 鑑識は化学分析を行って特定の物質の存在を確認した。 | |
| ・ | 감식관은 물적 증거를 조사해 사건의 진상을 밝혔다. |
| 鑑識官は物的証拠を調査して事件の真相を明らかにした。 | |
| ・ | 그녀의 탄식이 슬픔을 말해주고 있었다. |
| 彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
| ・ | 그의 한숨이 그의 고뇌를 나타내고 있었다. |
| 彼のため息が彼の心の重みを物語っていた。 | |
| ・ | 그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다. |
| 彼女のため息が悲しみを物語っていた。 | |
| ・ | 경비원이 건물 출입문을 지키고 있다. |
| 警備員が建物の出入り口を見張っている。 | |
| ・ | 잡종지는 다양한 생물이 공존하는 생태계의 거점입니다. |
| 雑種地は多様な生物が共存する生態系の拠点です。 | |
| ・ | 이 잡종지는 생물 다양성의 보호 지역으로 관리되고 있습니다. |
| この雑種地は生物多様性の保護地域として管理されています。 | |
| ・ | 잡종지에는 다양한 종류의 식물이 자생하고 있습니다. |
| 雑種地には様々な種類の植物が自生しています。 | |
| ・ | 이 잡종지는 야생동물의 서식지로서 중요합니다. |
| この雑種地は野生動物の生息地として重要です。 | |
| ・ | 지형의 특성으로 인해 이곳은 야생동물 보호 구역입니다. |
| 地形の特性により、ここは野生生物の保護地域です。 | |
| ・ | 지형의 특성으로 인해 이곳은 야생동물 보호구역이다. |
| 地形の特性により、ここは野生生物の保護地域です。 | |
| ・ | 지형의 다양성은 생물다양성을 지탱하고 있다. |
| 地形の多様性は生物多様性を支えています。 | |
| ・ | 지목의 특성에 따라 식물의 종류가 달라집니다. |
| 地目の特性によって、植物の種類が異なります。 | |
| ・ | 잡종 동물은 종종 수명이 길고 건강합니다. |
| 雑種の動物は、しばしば長寿で健康です。 | |
| ・ | 잡종 동물은 종종 독특한 개성을 가지고 있다. |
| 雑種の動物は、しばしば個性的な性格を持っています。 | |
| ・ | 잡종 식물은 병에 대한 저항력이 높을 수 있다. |
| 雑種の植物は、耐病性が高いことがあります。 | |
| ・ | 잡종 식물은 다양한 환경에서 자란다. |
| 雑種の植物は、多様な環境で育ちます。 | |
| ・ | 잡종 동물은 종종 다른 품종보다 더 건강하고 강건하다. |
| 雑種の動物はしばしば他の品種よりも健康で丈夫です。 | |
| ・ | 잡종 과일은 독특한 맛을 가지고 있습니다. |
| 雑種の果物は、独特の風味を持っています。 | |
| ・ | 보리는 곡물 중에서도 특히 영양가가 높은 식재료 중 하나입니다. |
| 麦は穀物の中でも特に栄養価が高い食材の一つです。 | |
| ・ | 보리는 곡물 중에서도 중요한 위치를 차지하고 있습니다. |
| 麦は穀物の中でも重要な位置を占めています。 | |
| ・ | 보리는 곡물 중에서도 중요한 위치를 차지하고 있습니다. |
| 麦は穀物の中でも重要な位置を占めています。 | |
| ・ | 이 지역의 주요 농산물 중 하나는 보리입니다. |
| この地域の主要な農産物の一つは麦です。 | |
| ・ | 보리는 곡물의 일종으로 빵이나 맥주의 원료로 사용됩니다. |
| 麦は穀物の一種で、パンやビールの原料として使われます。 | |
| ・ | 보리와 궁합이 잘 맞는 음식은 무와 콩이다. |
| 麦と相性がいい食べ物は、大根や豆である。 | |
| ・ | 도굴꾼은 비합법적으로 유적에서 물건을 꺼내고 있습니다. |
| 盗掘者は非合法に遺跡から品物を持ち出しています。 | |
| ・ | 급하게 먹으면 음식물이 목에 걸리는 경우가 있습니다. |
| 急いで食べると、食べ物がのどにつまることがあります。 | |
| ・ | 그 동물은 우리 캠프에 접근했습니다. |
| その動物は私たちのキャンプに接近しました。 | |
| ・ | 그의 성공은 장기간의 노력의 결과입니다. |
| 彼の成功は長期間の努力の賜物です。 | |
| ・ | 농사일은 농산물 생산에 필수적입니다. |
| 農作業は農産物の生産に欠かせません。 | |
| ・ | 물이라고 하면 우리 생활에 빼놓을 수 없는 소중한 것 중에 하나입니다. |
| お水といえば、私たちの生活には欠かせない大事な物の一つです。 | |
| ・ | 고양이는 원래 삼림이나 사막에서 살았던 동물이라서 물을 마시는 양이 적다. |
| 猫はもともと森林や砂漠で暮らしていた動物のため、水を飲む量が少ない。 |
